This article deals with the development of the kind of lexical items in Swedish that correspond to English regarding, concerning, as regards, with reference to etc., i.e. lexical items that head phrases specifying in what respect a certain constituent of the clause (or the entire proposition) pertains. The quantitative analysis, based on large newspaper corpora, reveals a most dynamic situation; “in-what-respect markers” come and go. Two newcomers have appeared recently, gällande (from the participle of gälla ‘concern’) and när det kommer till (overtaken, word by word, from English when it comes to), while others, e.g. beträffande (‘concerning’) and i fråga om (lit.: in question about) are rapidly losing ground. However, the decline of the ...
The Mainland Scandinavian languages have variants of two indefinite singular articles, en (`a'/`an')...
The study treats three language-planning actions in Sweden during 1990—2010, concerning expressions ...
This paper will give an account of two seemingly equivalent verbs: Swedish 'gå' and Dutch 'gaan' and...
This article deals with the development of the kind of lexical items in Swedish that correspond to E...
This paper is concerned with the SALIENCE of discourse referents from both a hearer and a speaker pe...
This paper is concerned with the salience of discourse referents from both a hearer and a speaker pe...
In this paper, I give a short description of a language change that can be viewed as an instance of ...
This article has two main objectives. The first is to outline the basic design of the system of expr...
The inquiry into topicality calls for a deeper understanding of explicit "topic markers" such as apr...
In this paper, I give a short description of a language change that can be viewedas an instance of g...
This study focuses on the previously uninvestigated Swedish construction jag skulle säga ‘I would sa...
This study analyses the translation of pragmatic markers from English into Swedish. The source text ...
In this article, I present a study of the adjective hävlig in the Swedish language, how this word ha...
The lexical semantics of a language is an area of linguistics that has many important implications f...
One central issue in the generative lexicon approach is how to account for the context dependence of...
The Mainland Scandinavian languages have variants of two indefinite singular articles, en (`a'/`an')...
The study treats three language-planning actions in Sweden during 1990—2010, concerning expressions ...
This paper will give an account of two seemingly equivalent verbs: Swedish 'gå' and Dutch 'gaan' and...
This article deals with the development of the kind of lexical items in Swedish that correspond to E...
This paper is concerned with the SALIENCE of discourse referents from both a hearer and a speaker pe...
This paper is concerned with the salience of discourse referents from both a hearer and a speaker pe...
In this paper, I give a short description of a language change that can be viewed as an instance of ...
This article has two main objectives. The first is to outline the basic design of the system of expr...
The inquiry into topicality calls for a deeper understanding of explicit "topic markers" such as apr...
In this paper, I give a short description of a language change that can be viewedas an instance of g...
This study focuses on the previously uninvestigated Swedish construction jag skulle säga ‘I would sa...
This study analyses the translation of pragmatic markers from English into Swedish. The source text ...
In this article, I present a study of the adjective hävlig in the Swedish language, how this word ha...
The lexical semantics of a language is an area of linguistics that has many important implications f...
One central issue in the generative lexicon approach is how to account for the context dependence of...
The Mainland Scandinavian languages have variants of two indefinite singular articles, en (`a'/`an')...
The study treats three language-planning actions in Sweden during 1990—2010, concerning expressions ...
This paper will give an account of two seemingly equivalent verbs: Swedish 'gå' and Dutch 'gaan' and...