Conjugando la reflexión neológica y el análisis morfológico, el presente trabajo examina los nuevos adjetivos denominales en -ado que se recogen en los bancos de datos neológicos del español y rastrea eventuales correspondencias en -ato para la lengua italiana. El análisis contrastivo apunta a una mayor convergencia entre las dos lenguas en la formación de adjetivos posesivos, frente a las frecuentes disimetrías en la formación de adjetivos de similitud
En este estudio se pretende presentar el problema que provoca en los alumnos hispanoparlantes el apr...
none1noSe trata de proponer una perspectiva nueva para la presentación a alumnos italianos de las pr...
El análisis contrastivo, nacido en el seno de la corriente estructuralista y orientado a enfocar lo...
Accostando la riflessione neologica all’analisi morfologica, il presente lavoro esamina i nuovi agge...
El presente trabajo parte del examen de los adjetivos denominales en -ato que integran la lista de n...
En el presente capítulo se introduce al lector en los marcadores discursivos del español en contrast...
El objetivo de esta investigación es la realización de un análisis contrastivo entre los adverbios i...
1El italiano y el español presentan una polisemia asimétrica si las analizamos en función de su uso ...
Este análisis de los sufijos -atto/-(ic)iattolo, -ello, -iccio,-icciolo, -olo, -ognolo, -otto, -ucol...
Se trata de un estudio de los diccionarios de palabras nuevas, uno italiano y uno españo
El objetivo de este trabajo es presentar un análisis de la voz pasiva en italiano y en español a tra...
Estudiamos los adverbios conectores aditivos en francés desde un enfoque comparativo. Nos centramos ...
Los estudios recogidos en este número presentados en dos grandes bloques, lengua en primer lugar, ...
2Con el Diccionario contextual italiano-español de parónimos, con más de 7.000 lemas, se amplía el c...
El presente volumen aborda cuestiones teóricas y prácticas de fraseología y paremiología del españ...
En este estudio se pretende presentar el problema que provoca en los alumnos hispanoparlantes el apr...
none1noSe trata de proponer una perspectiva nueva para la presentación a alumnos italianos de las pr...
El análisis contrastivo, nacido en el seno de la corriente estructuralista y orientado a enfocar lo...
Accostando la riflessione neologica all’analisi morfologica, il presente lavoro esamina i nuovi agge...
El presente trabajo parte del examen de los adjetivos denominales en -ato que integran la lista de n...
En el presente capítulo se introduce al lector en los marcadores discursivos del español en contrast...
El objetivo de esta investigación es la realización de un análisis contrastivo entre los adverbios i...
1El italiano y el español presentan una polisemia asimétrica si las analizamos en función de su uso ...
Este análisis de los sufijos -atto/-(ic)iattolo, -ello, -iccio,-icciolo, -olo, -ognolo, -otto, -ucol...
Se trata de un estudio de los diccionarios de palabras nuevas, uno italiano y uno españo
El objetivo de este trabajo es presentar un análisis de la voz pasiva en italiano y en español a tra...
Estudiamos los adverbios conectores aditivos en francés desde un enfoque comparativo. Nos centramos ...
Los estudios recogidos en este número presentados en dos grandes bloques, lengua en primer lugar, ...
2Con el Diccionario contextual italiano-español de parónimos, con más de 7.000 lemas, se amplía el c...
El presente volumen aborda cuestiones teóricas y prácticas de fraseología y paremiología del españ...
En este estudio se pretende presentar el problema que provoca en los alumnos hispanoparlantes el apr...
none1noSe trata de proponer una perspectiva nueva para la presentación a alumnos italianos de las pr...
El análisis contrastivo, nacido en el seno de la corriente estructuralista y orientado a enfocar lo...