The purpose of this thesis is to analyze comparative data from novels in both Japanese and English to demonstrate the obstacles to accurate translation of personal pronouns. The differences in language structure which create difficulties in translation are due to cultural differences. The effects of background culture on the pronoun systems are considered at length in this study. There are many varieties of forms of first and second person pronouns in the Japanese language, which imply various relationships between the speaker and the addressee, whereas in English, there is only one form of first and second pronouns. As a result of the textual analysis, it can be said that translating Japanese into English distorts characteristics of Japane...
This study aims to analyze the use of subject (pro)nouns in Japanese and Mandarin Chinese through an...
This study explores the use of personal reference terms (PRTs) in modern Japanese and Korean from a ...
A large bilingual corpus of English and Japanese is being built at ATR Spoken Language Translation R...
This dissertation investigates the linguistic outcomes of Japanese-English language contact in Canad...
This paper aims to study translationese in the Japanese language, and to study if there are any diff...
The aim of this thesis is to look at L2 (learning as a second language) students’ usage of first-per...
Japanese English (JE) refers to the English spoken by Japanese citizens. This paper characterizes JE...
In recent years, sociolinguistic research has shown the importance of social variables in language t...
This dissertation investigates the applicability of the Full Transfer/Full Access hypothesis (FT/FA)...
The aim of this paper is to investigate the changing use of Japanese personal pronouns in a contact ...
This research analyzed the personal pronouns of Japanese from structure and semantics based on gende...
First-person pronouns in Japanese represent an often discussed topic, especially in the field of soc...
Japanese language presents a wide range of first-person pronouns, all glossed into “I” in the Englis...
Includes bibliographical references (pages 107-110)This study examines English-Japanese bilingual\ud...
Many linguists have posited a number of distinct types of translation method, but almost all agree o...
This study aims to analyze the use of subject (pro)nouns in Japanese and Mandarin Chinese through an...
This study explores the use of personal reference terms (PRTs) in modern Japanese and Korean from a ...
A large bilingual corpus of English and Japanese is being built at ATR Spoken Language Translation R...
This dissertation investigates the linguistic outcomes of Japanese-English language contact in Canad...
This paper aims to study translationese in the Japanese language, and to study if there are any diff...
The aim of this thesis is to look at L2 (learning as a second language) students’ usage of first-per...
Japanese English (JE) refers to the English spoken by Japanese citizens. This paper characterizes JE...
In recent years, sociolinguistic research has shown the importance of social variables in language t...
This dissertation investigates the applicability of the Full Transfer/Full Access hypothesis (FT/FA)...
The aim of this paper is to investigate the changing use of Japanese personal pronouns in a contact ...
This research analyzed the personal pronouns of Japanese from structure and semantics based on gende...
First-person pronouns in Japanese represent an often discussed topic, especially in the field of soc...
Japanese language presents a wide range of first-person pronouns, all glossed into “I” in the Englis...
Includes bibliographical references (pages 107-110)This study examines English-Japanese bilingual\ud...
Many linguists have posited a number of distinct types of translation method, but almost all agree o...
This study aims to analyze the use of subject (pro)nouns in Japanese and Mandarin Chinese through an...
This study explores the use of personal reference terms (PRTs) in modern Japanese and Korean from a ...
A large bilingual corpus of English and Japanese is being built at ATR Spoken Language Translation R...