Ce mémoire porte sur la restitution du bilinguisme et de l'accent en L2 par le doublage audiovisuel. Pour observer ce phénomène, une analyse de contenu a été réalisée à partir d'extraits de la sitcom Modern Family. Après un premier chapitre consacré à la traduction audiovisuelle, le deuxième chapitre met l'accent sur le processus de doublage, puis, le troisième chapitre clarifie la notion de bilinguisme. La notion d'accent est, pour sa part, abordée au quatrième chapitre. Dans le cinquième chapitre, l'analyse du statut des Latino-Américains aux États-Unis et en Europe fait ressortir les stéréotypes à l'égard de ceux-ci. Le sixième chapitre comporte une brève description de la série et de ses personnages principaux. Une analyse comparative e...
Luc Biichlé Université d’Avignon, ICTT 28 janvier 2015 Contrairement aux représentations...
En version doublée française, il est particulièrement ardu de faire entendre les différents accents ...
International audienceLe cerveau bilingue fascine. Plusieurs questions viennent naturellement à l'es...
L’objectif de cette étude est de montrer l’influence des patrons accentuels de la langue maternelle ...
International audienceLa variation diatopique dans un texte oblige le traducteur à s’interroger, ava...
L’articulation du bilinguisme dans la construction identitaire des familles franco-brésiliennes est ...
Le bilingue dispose de l'étonnante capacité de pouvoir utiliser deux langues sans pour autant les co...
Les compétences et les performances des locuteurs bilingues varient qualitativement et quantitativem...
International audiencePuisque l'anglais et le français sont tellement différents sur le plan de l'ac...
International audienceCette communication portait sur des techniques expérimentales développées pour...
Ces dernières années, le débat scientifique concernant l’existence ou non d’un avantage bilingue se ...
Avec la globalisation, le bilinguisme est dévenu un phénomène normal dans le monde entier. Les coupl...
International audienceDes dispositifs d’éducation bilingue existent en France dans un certain nombre...
Le but de cette recherche est d'examiner si les locuteurs hispanophones transfèrent certaines propri...
Si l'on définit le bilingue comme une personne qui se sert de deux ou de plusieurs langues (ou diale...
Luc Biichlé Université d’Avignon, ICTT 28 janvier 2015 Contrairement aux représentations...
En version doublée française, il est particulièrement ardu de faire entendre les différents accents ...
International audienceLe cerveau bilingue fascine. Plusieurs questions viennent naturellement à l'es...
L’objectif de cette étude est de montrer l’influence des patrons accentuels de la langue maternelle ...
International audienceLa variation diatopique dans un texte oblige le traducteur à s’interroger, ava...
L’articulation du bilinguisme dans la construction identitaire des familles franco-brésiliennes est ...
Le bilingue dispose de l'étonnante capacité de pouvoir utiliser deux langues sans pour autant les co...
Les compétences et les performances des locuteurs bilingues varient qualitativement et quantitativem...
International audiencePuisque l'anglais et le français sont tellement différents sur le plan de l'ac...
International audienceCette communication portait sur des techniques expérimentales développées pour...
Ces dernières années, le débat scientifique concernant l’existence ou non d’un avantage bilingue se ...
Avec la globalisation, le bilinguisme est dévenu un phénomène normal dans le monde entier. Les coupl...
International audienceDes dispositifs d’éducation bilingue existent en France dans un certain nombre...
Le but de cette recherche est d'examiner si les locuteurs hispanophones transfèrent certaines propri...
Si l'on définit le bilingue comme une personne qui se sert de deux ou de plusieurs langues (ou diale...
Luc Biichlé Université d’Avignon, ICTT 28 janvier 2015 Contrairement aux représentations...
En version doublée française, il est particulièrement ardu de faire entendre les différents accents ...
International audienceLe cerveau bilingue fascine. Plusieurs questions viennent naturellement à l'es...