[FR] La présentation d’un dictionnaire français-arabe, dans le cadre d’un projet innovateur d’élaboration de dictionnaires bilingues de promotion hôtelière (français-arabe, anglais-arabe, espagnol-arabe), proposé par l’IULMA-Valencia (Espagne) et l’Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction (Maroc), réalisé par une équipe de chercheurs spécialistes en terminologie et lexicographie, est l’occasion de mettre en relief des collaborations internationales et scientifiques interuniversitaires particulièrement avantageuses.[ES] La presentación de un diccionario árabe-francés enmarcado en un innovador proyecto para la elaboración de diccionarios bilingües de promoción hotelera (francés-árabe, inglés-árabe, español-árabe) propuesto por el Instituro IU...
Acte en cours d'éditionInternational audienceLes premiers travaux de l'équipe SILAT, sur le traiteme...
Ce travail consiste en une étude descriptive du traitement des verbes arabes dans les dictionnaires ...
International audienceLe laboratoire est né dans les années 60 avec pour mission de réaliser un dict...
Les traducteurs ont généralement recours à des dictionnaires pour trouver l\u27équivalent arabe des ...
Le dictionnaire de la Méditerranée vient de paraître aux éditions Actes Sud en coédition avec la Mai...
La @thèse se veut travail préparatoire, critique metalexicographique et réalisation partielle d'une ...
International audienceNous présentons ici les marques d’usage et leur utilité dans un dictionnaire é...
International audienceDestiné aux étudiants arabisants préparant les concours aux Grandes Écoles lit...
Taine-Cheikh Catherine. Le Dictionnaire COLIN d’arabe dialectal marocain, sous la direction de Zakia...
International audienceSe trata de hacer el balance sobre la elaboración del primer diccionario españ...
Il s’agit de faire le point sur l’élaboration du premier dictionnaire espagnol-français de la Deuxiè...
Autres titres: Ulūm al-insānīyah wa-al-ijtimāʻīyah wa-al-tiknūlūjīyah al-ḥadīthah.Le labor...
Cette recherche vise à démontrer les problèmes de la traduction de termes touristiques du français v...
Acte en cours d'éditionInternational audienceLes premiers travaux de l'équipe SILAT, sur le traiteme...
International audienceCe papier décrit un projet de construction dun dictionnaire multilingue et mu...
Acte en cours d'éditionInternational audienceLes premiers travaux de l'équipe SILAT, sur le traiteme...
Ce travail consiste en une étude descriptive du traitement des verbes arabes dans les dictionnaires ...
International audienceLe laboratoire est né dans les années 60 avec pour mission de réaliser un dict...
Les traducteurs ont généralement recours à des dictionnaires pour trouver l\u27équivalent arabe des ...
Le dictionnaire de la Méditerranée vient de paraître aux éditions Actes Sud en coédition avec la Mai...
La @thèse se veut travail préparatoire, critique metalexicographique et réalisation partielle d'une ...
International audienceNous présentons ici les marques d’usage et leur utilité dans un dictionnaire é...
International audienceDestiné aux étudiants arabisants préparant les concours aux Grandes Écoles lit...
Taine-Cheikh Catherine. Le Dictionnaire COLIN d’arabe dialectal marocain, sous la direction de Zakia...
International audienceSe trata de hacer el balance sobre la elaboración del primer diccionario españ...
Il s’agit de faire le point sur l’élaboration du premier dictionnaire espagnol-français de la Deuxiè...
Autres titres: Ulūm al-insānīyah wa-al-ijtimāʻīyah wa-al-tiknūlūjīyah al-ḥadīthah.Le labor...
Cette recherche vise à démontrer les problèmes de la traduction de termes touristiques du français v...
Acte en cours d'éditionInternational audienceLes premiers travaux de l'équipe SILAT, sur le traiteme...
International audienceCe papier décrit un projet de construction dun dictionnaire multilingue et mu...
Acte en cours d'éditionInternational audienceLes premiers travaux de l'équipe SILAT, sur le traiteme...
Ce travail consiste en une étude descriptive du traitement des verbes arabes dans les dictionnaires ...
International audienceLe laboratoire est né dans les années 60 avec pour mission de réaliser un dict...