Translation is not only a linguistic transfer and transfer of meaning but also a cultural transfer. Although theoretically equivalence can be attained due to the universal nature of language and cultural convergence but the facts show that a language is used by speakers who often have very different culture from other speakers of language so that in the translation process it is difficult to find a synonymous equivalent especially culturally bound expression. This study tries to identify and describe the phenomena of translating culturally bound expression from Indonesian into English as a result of the translation ideology and strategy exercised by the translator. This is a descriptive translation study focusing on objective aspect of the ...
The aim of this research is to describe the strategies used by the translator in translating Balines...
The presence of cultural gaps between source language and target language often becomes an obstacle ...
Many translation scholars have proposed various approaches when dealing with culture-specific items....
Translation is not only a linguistic transfer and transfer of meaning but also a cultural transfer. ...
This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the Englishtranslation version of...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
Includes bibliographical references.This paper adopts a cultural approach to translation in order to...
This research has two objectives. First is to describe the foreignization and domestication of the c...
Introduction Meaning should be the main preoccupation of all translations. However, the process o...
This study aims to identify and describe the translation of Indonesian cultural terms in the film Ba...
Many translation scholars have proposed various approaches when dealing with culture-specific items....
There are several factors that make a translation is not easy to do especially in translating the te...
The present study is aimed at providing translating theory of English into Indonesian and vice versa...
Abstract:This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the English translation ...
This study aims at analyzing the translation procedures used by the translator in translating cultu...
The aim of this research is to describe the strategies used by the translator in translating Balines...
The presence of cultural gaps between source language and target language often becomes an obstacle ...
Many translation scholars have proposed various approaches when dealing with culture-specific items....
Translation is not only a linguistic transfer and transfer of meaning but also a cultural transfer. ...
This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the Englishtranslation version of...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
Includes bibliographical references.This paper adopts a cultural approach to translation in order to...
This research has two objectives. First is to describe the foreignization and domestication of the c...
Introduction Meaning should be the main preoccupation of all translations. However, the process o...
This study aims to identify and describe the translation of Indonesian cultural terms in the film Ba...
Many translation scholars have proposed various approaches when dealing with culture-specific items....
There are several factors that make a translation is not easy to do especially in translating the te...
The present study is aimed at providing translating theory of English into Indonesian and vice versa...
Abstract:This study aims at identifying the culturally-bound expressions in the English translation ...
This study aims at analyzing the translation procedures used by the translator in translating cultu...
The aim of this research is to describe the strategies used by the translator in translating Balines...
The presence of cultural gaps between source language and target language often becomes an obstacle ...
Many translation scholars have proposed various approaches when dealing with culture-specific items....