Discussions of poetry translation from Russian into English often touch on issues related to the concepts of domestication and foreignization. This article considers issues of poetic form, especially rhyme and metrical patterning, as a domestic or foreign element in anglophone poetry itself and as an important aspect of poetic translation from Russian into English. The article analyzes four individual translations from the point of view of their treatment of formal elements and finds a shift toward greater metrical and rhyming equivalence in more recent translation work. Examples include poems by Innokenty Annensky, Konstantin Batyushkov, Olga Sedakova, Polina Barskova and Joseph Brodsky
The article focuses on the problem of reproducing the national specificity of a text in translation....
The article deals with the analysis of the translations into the English language of M. Bogdanovich’...
The article is devoted to a promising direction in modern philological science, i.e. literary transl...
Discussions of poetry translation from Russian into English often touch on issues related to the con...
The article is concerned with loose translations in the context of linguo-stylistics and intercultur...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
This thesis discusses the difficulties in bringing Joseph Brodsky's poetry in English. It also attem...
anglicky: The Bachelor thesis The Possibilities of the Translation of Poetry deals with the current ...
In the article the author discusses the various methods and principles of poetic translation, specif...
This article examines grammatical, lexical, phonetic and cultural pitfalls in mastering of Russian p...
The paper considers translation as an intermediate stage in the creation of English-language song ly...
Purpose. This article discusses some interpretations of Emily Dickinson poetry in terms of the trans...
Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Ov...
This article deals with the problems in translating literary poesy and reveals some pertinent soluti...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
The article focuses on the problem of reproducing the national specificity of a text in translation....
The article deals with the analysis of the translations into the English language of M. Bogdanovich’...
The article is devoted to a promising direction in modern philological science, i.e. literary transl...
Discussions of poetry translation from Russian into English often touch on issues related to the con...
The article is concerned with loose translations in the context of linguo-stylistics and intercultur...
The article deals with a practical analysis of translation strategies used for the translation of po...
This thesis discusses the difficulties in bringing Joseph Brodsky's poetry in English. It also attem...
anglicky: The Bachelor thesis The Possibilities of the Translation of Poetry deals with the current ...
In the article the author discusses the various methods and principles of poetic translation, specif...
This article examines grammatical, lexical, phonetic and cultural pitfalls in mastering of Russian p...
The paper considers translation as an intermediate stage in the creation of English-language song ly...
Purpose. This article discusses some interpretations of Emily Dickinson poetry in terms of the trans...
Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Ov...
This article deals with the problems in translating literary poesy and reveals some pertinent soluti...
The article raises the issue of translating the works of national literatures through an intermediat...
The article focuses on the problem of reproducing the national specificity of a text in translation....
The article deals with the analysis of the translations into the English language of M. Bogdanovich’...
The article is devoted to a promising direction in modern philological science, i.e. literary transl...