This diploma thesis on Commented Translation of Joël Casséus' Crépuscules consists of translation of the first three chapters of the Quebec novel Crépuscules into the Czech language and subsequent expert commentary. This commentary focuses on the analysis of the novel genre that balances science fiction and modern myth, as well as the Christiane Nord analysis of the original text through which it explores external factors such as author, reader, intention, text function or its motive and intra-text factors such as theme and content, composition, nonverbal components, lexicon, syntax, and suprasegmental phenomena. Subsequently, in the commentary, we deal with translation problems, their solutions and applied translation procedures such as tr...
This bachelor thesis is concerned with a translation from English to Czech of an extract from a book...
The aim of this thesis is a translatological analysis of three major works of Czech literature: the ...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...
This diploma thesis on Commented Translation of Joël Casséus' Crépuscules consists of translation of...
The thesis offers a translation of a part of the novel Ce cœur changeant (2015) by Agnès Desarthe, a...
The subject of the thesis is the Czech reception of works by French author François Mauriac. Providi...
This bachelor thesis focuses on the translation of selected parts of a novel from English language i...
This thesis deals with the translation of a chapter from a book called The Red Knight (2012) from En...
The present bachelor thesis consists of two main parts: the translation of the source text from Engl...
This bachelor thesis is focused on translating from the English language into the Czech language. It...
My thesis aims to present the Czech translation of excerpts from two novels by Srđan Valjarević, a c...
This Bachelor thesis deals with the literary translation of a part of a book called Stargate Atlanti...
This bachelor thesis deals with translation of the initial fourty pages of the novel Stacraft: Upris...
This bachelor thesis focuses on translation of selected chapters from the novel The Revisionaries, w...
The thesis is about the poem Jabberwocky from the book Through the Looking-Glass and What Alice Foun...
This bachelor thesis is concerned with a translation from English to Czech of an extract from a book...
The aim of this thesis is a translatological analysis of three major works of Czech literature: the ...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...
This diploma thesis on Commented Translation of Joël Casséus' Crépuscules consists of translation of...
The thesis offers a translation of a part of the novel Ce cœur changeant (2015) by Agnès Desarthe, a...
The subject of the thesis is the Czech reception of works by French author François Mauriac. Providi...
This bachelor thesis focuses on the translation of selected parts of a novel from English language i...
This thesis deals with the translation of a chapter from a book called The Red Knight (2012) from En...
The present bachelor thesis consists of two main parts: the translation of the source text from Engl...
This bachelor thesis is focused on translating from the English language into the Czech language. It...
My thesis aims to present the Czech translation of excerpts from two novels by Srđan Valjarević, a c...
This Bachelor thesis deals with the literary translation of a part of a book called Stargate Atlanti...
This bachelor thesis deals with translation of the initial fourty pages of the novel Stacraft: Upris...
This bachelor thesis focuses on translation of selected chapters from the novel The Revisionaries, w...
The thesis is about the poem Jabberwocky from the book Through the Looking-Glass and What Alice Foun...
This bachelor thesis is concerned with a translation from English to Czech of an extract from a book...
The aim of this thesis is a translatological analysis of three major works of Czech literature: the ...
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translat...