The purpose of this work is to examine the long history of the Tesoro de las dos lenguas española y francesa by César Oudin, eight editions of which were published between 1607 and 1675. Our research shows that the French hispanist used a considerable number of lexicographical sources, which were earlier authoritative works of reference. These were the dictionaries by Nebrija, Cristóbal de las Casas, Heinrich Hornkens and Jean Palet. However, Oudin enriched these sources to such a point that his Tesoro… became an innovative piece of work which, in its turn, would later become a model for a great many lexicographers such as Lorenzo Franciosini, César-Joachim Trognesius, Arnaldo De la Porte, Nicolas Mez de Braidenbach and Francisco Sobrino. T...
The aim of this paper is to describe the treatment of the Cantabrian lexicon in José Alemany y Boluf...
Las traducciones de textos científicos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias ...
El Dictionario castellano… Dictionaire François… Dictionari Catala, erróneamente atribuido a Marcos ...
The purpose of this work is to examine the long history of the Tesoro de las dos lenguas española y ...
The purpose of this work is to examine the long history of the Tesoro de las dos lenguas española y ...
This paper intends to analyze those elements evoking the olive culture and the importance of olive o...
Tras las citas al Dictionnaire de Trévoux en la lexicografía del español del siglo XVII
El presente trabajo se enmarca en investigaciones más amplias que estamos llevando a cabo y que pre...
Este artículo demuestra la forma de trabajar de la Academia en el periodo que va desde la publicació...
[Resumen] Reseña de César Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux lang...
Este artículo pretende arrojar nueva luz sobre la influencia que tuvieron las obras del historiador ...
En este artículo se analiza la presencia de términos de la ciencia y de la técnica en el Nuevo dicci...
César Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa / Tresor des deux langues françoise et es...
Las fuentes lexicográficas del Diccionario de Autoridades han sido objeto de diversos estudios. Sin...
The history of language does not follow the stages of general history. Those changes are difficult t...
The aim of this paper is to describe the treatment of the Cantabrian lexicon in José Alemany y Boluf...
Las traducciones de textos científicos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias ...
El Dictionario castellano… Dictionaire François… Dictionari Catala, erróneamente atribuido a Marcos ...
The purpose of this work is to examine the long history of the Tesoro de las dos lenguas española y ...
The purpose of this work is to examine the long history of the Tesoro de las dos lenguas española y ...
This paper intends to analyze those elements evoking the olive culture and the importance of olive o...
Tras las citas al Dictionnaire de Trévoux en la lexicografía del español del siglo XVII
El presente trabajo se enmarca en investigaciones más amplias que estamos llevando a cabo y que pre...
Este artículo demuestra la forma de trabajar de la Academia en el periodo que va desde la publicació...
[Resumen] Reseña de César Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux lang...
Este artículo pretende arrojar nueva luz sobre la influencia que tuvieron las obras del historiador ...
En este artículo se analiza la presencia de términos de la ciencia y de la técnica en el Nuevo dicci...
César Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa / Tresor des deux langues françoise et es...
Las fuentes lexicográficas del Diccionario de Autoridades han sido objeto de diversos estudios. Sin...
The history of language does not follow the stages of general history. Those changes are difficult t...
The aim of this paper is to describe the treatment of the Cantabrian lexicon in José Alemany y Boluf...
Las traducciones de textos científicos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias ...
El Dictionario castellano… Dictionaire François… Dictionari Catala, erróneamente atribuido a Marcos ...