This article addresses the phenomenon of fansubbing in China, focusing on translation from Spanish into Chinese, which is a rather under-researched language pair in subtitling. The main aim is to make a contrastive analysis between professional subtitling and fansubbing in this languange combination based on a case study. In order to do so, two different versions of the translation into Chinese of the Spanish soap opera El tiempo entre costuras have been analysed: the professional one by CCTV and the one by the fansubbing group YYeTs. Several elements have been examined, including technical aspects and elements related to translation. Results show that both versions present differences and similarities, although no clear tendency can be est...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
The Spanish diminutive has an extraordinary grammatical richness for expressing multiple functions. ...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
Este artículo aborda el fenómeno del fansubbing en China, centrándose en la traducción del español a...
The purpose of qualitative study is to analyse fansubbing and professional translation, their connot...
El presente estudio cualitativo tiene como objetivo analizar de forma contrastada el fansubbing y la...
Les sèries amb traduccions oficials es retransmeten a la televisió o al cinema o poden obtenirse en ...
Les sèries amb traduccions oficials es retransmeten a la televisió o al cinema o poden obtenirse en ...
This paper reports an empirical study of Spanish translation of Chinese idioms, focusing on the simi...
El objetivo de este artículo es describir y analizar las técnicas utilizadas por los fansubbers en l...
La globalización ha aumentado hoy en día la comunicación entre Occidente y Oriente y la traducción d...
Resumen: Hoy en día, debido a los intercambios cada vez más frecuentes entre China y los países de h...
La presente tesis abarca la transferencia de los referentes culturales en el fansubbing del español ...
La presente tesis abarca la transferencia de los referentes culturales en el fansubbing del español ...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
The Spanish diminutive has an extraordinary grammatical richness for expressing multiple functions. ...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
Este artículo aborda el fenómeno del fansubbing en China, centrándose en la traducción del español a...
The purpose of qualitative study is to analyse fansubbing and professional translation, their connot...
El presente estudio cualitativo tiene como objetivo analizar de forma contrastada el fansubbing y la...
Les sèries amb traduccions oficials es retransmeten a la televisió o al cinema o poden obtenirse en ...
Les sèries amb traduccions oficials es retransmeten a la televisió o al cinema o poden obtenirse en ...
This paper reports an empirical study of Spanish translation of Chinese idioms, focusing on the simi...
El objetivo de este artículo es describir y analizar las técnicas utilizadas por los fansubbers en l...
La globalización ha aumentado hoy en día la comunicación entre Occidente y Oriente y la traducción d...
Resumen: Hoy en día, debido a los intercambios cada vez más frecuentes entre China y los países de h...
La presente tesis abarca la transferencia de los referentes culturales en el fansubbing del español ...
La presente tesis abarca la transferencia de los referentes culturales en el fansubbing del español ...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...
The Spanish diminutive has an extraordinary grammatical richness for expressing multiple functions. ...
Nowadays, due to the increasingly frequent exchanges between China and the Spanishspeaking countrie...