José de Anchieta (1534-1597) foi um dos vultos da produção literária no Brasil quinhentista, tendo legado à posteridade obras em língua portuguesa, espanhola, latim e tupi, que evidenciam o multiculturalismo inicial da América portuguesa. Sua obra representa a transmissão da neolatinidade ibérica às Américas. Analisaremos, pois, no artigo, questões relativas às suas obras escritas em latim e à manutenção da latinidade no contexto do Brasil quinhentista, além de investigar o trabalho filológico desenvolvido por seu principal editor, Armando Cardoso, filólogo e linguista do século XX, que atuou no Brasil ao longo de décadas divulgando as obras de Anchieta. Por fim, apresentamos excerto do Poema epicum De Gestis Mendi de Saa, como exemplificaç...
Os estudos latino-americanos vislumbrados na contemporaneidade por si só são mecanismos de resistênc...
This paper aims at analyzing the strategies and implications of translation of the term ‘cachaça’ in...
No século XIX, a determinação do grau de autonomia da modalidade de língua portuguesa utilizada no B...
In this article I discuss Armando Cardoso's philological work in the Monumenta Anchietana’s edition,...
This article, derived from a presentation at the Linguistweets conference, is an account of the rese...
No trabalho, são analisados os comentários de tipo prescritivo sobre a formação dos tempos compostos...
This text seeks to address the ideas of José de Alencar and someb of his critics concerning his lite...
Brasil fue un espacio semivacío en la reflexión americana de Rodó, casi un enigma. Sin embargo, en d...
O escritor questiona a possível inserção da literatura brasileira no conjunto d...
Ao pisar em terras amazônicas, o colonizador trouxe consigo sua cultura e seus hábitos, os quais aju...
Starting from the more immediate reception of the poem “Essa Negra Fulô”, by Jorge de Lima, we discu...
This paper refers to the History of the province of Santa Cruz, which we commonly call Brazil, a tex...
Neste artigo, apresentamos o objeto de análise da História das Ideias Linguísticas: o saber metaling...
This article deals with methods and approaches to Comparative History, presenting possibilities and ...
O presente artigo discute aspectos teóricos e metodológicos da abordagem sociolinguística do plurili...
Os estudos latino-americanos vislumbrados na contemporaneidade por si só são mecanismos de resistênc...
This paper aims at analyzing the strategies and implications of translation of the term ‘cachaça’ in...
No século XIX, a determinação do grau de autonomia da modalidade de língua portuguesa utilizada no B...
In this article I discuss Armando Cardoso's philological work in the Monumenta Anchietana’s edition,...
This article, derived from a presentation at the Linguistweets conference, is an account of the rese...
No trabalho, são analisados os comentários de tipo prescritivo sobre a formação dos tempos compostos...
This text seeks to address the ideas of José de Alencar and someb of his critics concerning his lite...
Brasil fue un espacio semivacío en la reflexión americana de Rodó, casi un enigma. Sin embargo, en d...
O escritor questiona a possível inserção da literatura brasileira no conjunto d...
Ao pisar em terras amazônicas, o colonizador trouxe consigo sua cultura e seus hábitos, os quais aju...
Starting from the more immediate reception of the poem “Essa Negra Fulô”, by Jorge de Lima, we discu...
This paper refers to the History of the province of Santa Cruz, which we commonly call Brazil, a tex...
Neste artigo, apresentamos o objeto de análise da História das Ideias Linguísticas: o saber metaling...
This article deals with methods and approaches to Comparative History, presenting possibilities and ...
O presente artigo discute aspectos teóricos e metodológicos da abordagem sociolinguística do plurili...
Os estudos latino-americanos vislumbrados na contemporaneidade por si só são mecanismos de resistênc...
This paper aims at analyzing the strategies and implications of translation of the term ‘cachaça’ in...
No século XIX, a determinação do grau de autonomia da modalidade de língua portuguesa utilizada no B...