O presente artigo objetiva abordar o conceito de tradução na obra de Iúri Lotman tanto no sentido da tradução como parte do processo de compreensão, por parte do receptor, da mensagem emitida por um emissor, quanto no que diz respeito às traduções de uma língua para outra. Nesse último sentido, a tradução das obras poéticas destaca-se como a mais difícil de ser realizada devido ao adensamento semântico da palavra poética. Os conceitos de Lotman acerca da tradução revelam-se estreitamente relacionados aos trabalhos teóricos de Aleksandr Potebniá e Roman Jakobson. Por fim, abordaremos a tradução da poesia russa no Brasil, em que se destaca o trabalho em parceria entre Boris Schnaiderman e os irmãos Haroldo e Augusto de Campos e com Nelson Asc...
Traduções do poema "Distância", de Marina Tsvetáieva, dos poemas "Da montanha", "Saibam!", "Ó, Senho...
Le présent article se propose d’exposer et de discuter quelquespropositions teóriques sur la traduct...
Após mapeada e organizada tematicamente num conjunto único, a produção literária de Paulo Rónai surp...
Este artigo descreve e comenta o processo tradutório realizado em um exercício referente ao estudo d...
Esta é uma tradução do conto de fadas “Czar Nikita e suas 40 filhas” «Царь Никита и сорок его дочере...
In one of his last articles (dated 1992), the semioticist Yuri Lotman analyzes the so-called “classi...
Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que f...
Este trabalho consiste na tradução e apresentação do ensaio “Tchékhov” (1924) de Ievguêni Zamiátin (...
O presente artigo aborda aspectos poéticos e da tradução do conto Uma história desagradável, de Fiód...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
In this paper we present some considerations about Yuri Lotman’s semiotics of culture in the context...
O artigo propõe uma retradução da primeira parte do longo poema de Maiakóvski “Nuvem de Calças” (191...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamen...
Este artigo propõe uma reflexão sobre alguns aspectos da tradução de versos de poemas de Aleksandr P...
Este projeto desenvolveu investigação que conduziu à escrita e publicação de alguns artigos e, ainda...
Traduções do poema "Distância", de Marina Tsvetáieva, dos poemas "Da montanha", "Saibam!", "Ó, Senho...
Le présent article se propose d’exposer et de discuter quelquespropositions teóriques sur la traduct...
Após mapeada e organizada tematicamente num conjunto único, a produção literária de Paulo Rónai surp...
Este artigo descreve e comenta o processo tradutório realizado em um exercício referente ao estudo d...
Esta é uma tradução do conto de fadas “Czar Nikita e suas 40 filhas” «Царь Никита и сорок его дочере...
In one of his last articles (dated 1992), the semioticist Yuri Lotman analyzes the so-called “classi...
Escrita em 1915, “O erro da morte” é uma peça teatral de Velimír Khlébnikov (1885-1922). Poeta que f...
Este trabalho consiste na tradução e apresentação do ensaio “Tchékhov” (1924) de Ievguêni Zamiátin (...
O presente artigo aborda aspectos poéticos e da tradução do conto Uma história desagradável, de Fiód...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
In this paper we present some considerations about Yuri Lotman’s semiotics of culture in the context...
O artigo propõe uma retradução da primeira parte do longo poema de Maiakóvski “Nuvem de Calças” (191...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamen...
Este artigo propõe uma reflexão sobre alguns aspectos da tradução de versos de poemas de Aleksandr P...
Este projeto desenvolveu investigação que conduziu à escrita e publicação de alguns artigos e, ainda...
Traduções do poema "Distância", de Marina Tsvetáieva, dos poemas "Da montanha", "Saibam!", "Ó, Senho...
Le présent article se propose d’exposer et de discuter quelquespropositions teóriques sur la traduct...
Após mapeada e organizada tematicamente num conjunto único, a produção literária de Paulo Rónai surp...