Este estudo discute o estatuto da nomeação nos termos de especialidade, nos nomes próprios de pessoa, – os antropônimos –, e nos nomes de lugar – os topônimos – do Ka’apor, língua do Ramo VIII, da Família Tupi-Guarani (RODRIGUES, 1986), frente ao processo de empréstimos feitos por esta língua de termos e nomes do Português. Considera, na tradução do português para o ka’apor, aspectos da interculturalidade (MATO, 2008) e como as diferentes línguas – português e ka’apor – são reajustadas em seus aspectos linguísticos, a fim de que sejam estabelecidos os intercâmbios culturais, bem como a interface cultural nas diversas associações pelas quais as comunidades de fala do Ka’apor imprimem ao uso de nomes do português. Pontua as relações de biling...
Dissertação de Mestrado em Português Língua Não-Materna apresentada à Universidade AbertaA presente ...
As línguas naturais caraterizam-se por serem dinâmicas e aparentemente estáveis. Além da mudança e e...
Este trabalho é uma reflexão sobre a situação do português em Moçambique, especialmente na questão d...
This paper extends a preliminary analysis of the use of evidential markers in traditional narratives...
Orientação : José Filipe PintoCPLP – A Cultura Como Principal Factor de Coesão é uma dissertação que...
Num mundo globalizado e que cada vez mais está em contato, independentemente da distância, a língua ...
Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO presente relatório de estági...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Estu...
Esta dissertação tem como principal objetivo a análise e reflexão sobre opções linguísticas observad...
This scientific research intends to investigate the effects of language contact between Nheengatú (a...
Este trabalho é uma aproximação entre os estudos da linguagem figurada na Linguística Cognitiva e os...
Este trabalho é um estudo, com base em dados e mapas lingüísticos do ALERS, das variantes lexicais d...
Doutoramento em Linguística PortuguesaAlém de alguns estudos lexicais, não existe em Portugal nenhum...
O presente trabalho tem como objetivo comentar a tradução efetuada ao longo do Trabalho de Projeto ...
Este artigo pretende demonstrar a relevância de Portugal como Estado-nação integrado na UE, mas cu...
Dissertação de Mestrado em Português Língua Não-Materna apresentada à Universidade AbertaA presente ...
As línguas naturais caraterizam-se por serem dinâmicas e aparentemente estáveis. Além da mudança e e...
Este trabalho é uma reflexão sobre a situação do português em Moçambique, especialmente na questão d...
This paper extends a preliminary analysis of the use of evidential markers in traditional narratives...
Orientação : José Filipe PintoCPLP – A Cultura Como Principal Factor de Coesão é uma dissertação que...
Num mundo globalizado e que cada vez mais está em contato, independentemente da distância, a língua ...
Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO presente relatório de estági...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Estu...
Esta dissertação tem como principal objetivo a análise e reflexão sobre opções linguísticas observad...
This scientific research intends to investigate the effects of language contact between Nheengatú (a...
Este trabalho é uma aproximação entre os estudos da linguagem figurada na Linguística Cognitiva e os...
Este trabalho é um estudo, com base em dados e mapas lingüísticos do ALERS, das variantes lexicais d...
Doutoramento em Linguística PortuguesaAlém de alguns estudos lexicais, não existe em Portugal nenhum...
O presente trabalho tem como objetivo comentar a tradução efetuada ao longo do Trabalho de Projeto ...
Este artigo pretende demonstrar a relevância de Portugal como Estado-nação integrado na UE, mas cu...
Dissertação de Mestrado em Português Língua Não-Materna apresentada à Universidade AbertaA presente ...
As línguas naturais caraterizam-se por serem dinâmicas e aparentemente estáveis. Além da mudança e e...
Este trabalho é uma reflexão sobre a situação do português em Moçambique, especialmente na questão d...