In this article a piece of news from the sensationalist German newspaper Bild am Sonntag is translated into the Portuguese. The components which caracterize the yellow press in Germany and in Brazil are compared, in order to adapt them to the Brazilian society.Neste artigo, traduz-se uma notícia do jornal sensacionalista alemão Bild am Sonntag para o português. Comparam-se os elementos que caracterizam o sensacionalismo na Alemanha e no Brasil, a fim de discutir como adaptá-los ao ambiente brasileiro
The approaches to journalistic production usually relate to the verbal text, or at best take it as a...
The newspaper article is about the conference proceedings at “Colóquio Vieira e Machado”, IFCH/IEL, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
The text follows the repercussion from the Nationalizing Project in the south of brazil especially c...
Este artigo apresenta um recorte de uma pesquisa maior sobre Marcadores Culturais no Texto Jornalíst...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
This paper, while showing historically how the idea of yellow press developed in Brazil, emphasizes ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
This article proposes a comparative analysis between excerpts from the translations of the appendix ...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Ao sentar para ler o jornal Folha de S. Paulo de 20 de setembro de 2011, tenho minha atenção tomada ...
Texto em português e em alemão (tradução de Karin Von Schweder-Schreiner).No número desta revista (ó...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
The approaches to journalistic production usually relate to the verbal text, or at best take it as a...
The newspaper article is about the conference proceedings at “Colóquio Vieira e Machado”, IFCH/IEL, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
The text follows the repercussion from the Nationalizing Project in the south of brazil especially c...
Este artigo apresenta um recorte de uma pesquisa maior sobre Marcadores Culturais no Texto Jornalíst...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
This paper, while showing historically how the idea of yellow press developed in Brazil, emphasizes ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
This article proposes a comparative analysis between excerpts from the translations of the appendix ...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Ao sentar para ler o jornal Folha de S. Paulo de 20 de setembro de 2011, tenho minha atenção tomada ...
Texto em português e em alemão (tradução de Karin Von Schweder-Schreiner).No número desta revista (ó...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
The approaches to journalistic production usually relate to the verbal text, or at best take it as a...
The newspaper article is about the conference proceedings at “Colóquio Vieira e Machado”, IFCH/IEL, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...