The recent news of the translation of the second part of don Quijote to Quechua –the most widely spoken indigenous language in the Andean region– has raised great expectations in Peru, Latin America and Spain, countries that are celebrating the 400th year anniversary of the book’s publication (part two,1615). However a careful reading of the Quechua version of Cervantes’ novel (part one), contains inaccuracies and arbitrariness that begin from the very title. This article analyze the translation of Demetrio Tupac Yupanqui that intersperses two incompatible codes, forcing the oral nature of Quechua language into writing discourse of a novel, which make it illegible for Quechua speaker readers.La reciente noticia de la traducción de la segund...
El libro en cuestión da cuenta, crítica y detalladamente, de una cartografía de escrituras quechuas ...
El presente estudio tiene el objetivo de analizar la controversia que existe entre las dos tendencia...
La lengua castellana elegida por Cervantes para demostrar su plasticidad y flexibilidad, al tiempo ...
El etnocentrismo, criterio predominante durante la conquista y colonización de América, se traduce, ...
En el presente artículo se describe el origen de la lengua quechua, la refonemización de términos qu...
En el contexto de la literatura escrita en quechua es práctica común escribir y publicar en esta len...
In this article, I explore translations from Spanish, French, and Russian into Quechua, most of whic...
Any compendium of linguistic expression that is passed into writing is faced with the kind of proble...
1 archivo PDF (45 páginas)De la ingente obra de José María Arguedas, este artículo destaca cuatro p...
El presente trabajo aborda la importancia de la presencia formal de lo quechua en la cuentística de ...
This text focuses its attention on the new indigenous literature of Peru (early 21st century), analy...
For several decades, the presence of words and syntactic structures of the Quechua language has been...
This article analyses two novels to reflect on the issues of ‘legitimate language’ and translation: ...
1 archivo PDF (13 páginas)Así como sucede en su poesía y en su novelística, la obra cuentística de ...
El castellano y el quechua cohabitan en diversas regiones del Perú desde hace cientos de años, lo qu...
El libro en cuestión da cuenta, crítica y detalladamente, de una cartografía de escrituras quechuas ...
El presente estudio tiene el objetivo de analizar la controversia que existe entre las dos tendencia...
La lengua castellana elegida por Cervantes para demostrar su plasticidad y flexibilidad, al tiempo ...
El etnocentrismo, criterio predominante durante la conquista y colonización de América, se traduce, ...
En el presente artículo se describe el origen de la lengua quechua, la refonemización de términos qu...
En el contexto de la literatura escrita en quechua es práctica común escribir y publicar en esta len...
In this article, I explore translations from Spanish, French, and Russian into Quechua, most of whic...
Any compendium of linguistic expression that is passed into writing is faced with the kind of proble...
1 archivo PDF (45 páginas)De la ingente obra de José María Arguedas, este artículo destaca cuatro p...
El presente trabajo aborda la importancia de la presencia formal de lo quechua en la cuentística de ...
This text focuses its attention on the new indigenous literature of Peru (early 21st century), analy...
For several decades, the presence of words and syntactic structures of the Quechua language has been...
This article analyses two novels to reflect on the issues of ‘legitimate language’ and translation: ...
1 archivo PDF (13 páginas)Así como sucede en su poesía y en su novelística, la obra cuentística de ...
El castellano y el quechua cohabitan en diversas regiones del Perú desde hace cientos de años, lo qu...
El libro en cuestión da cuenta, crítica y detalladamente, de una cartografía de escrituras quechuas ...
El presente estudio tiene el objetivo de analizar la controversia que existe entre las dos tendencia...
La lengua castellana elegida por Cervantes para demostrar su plasticidad y flexibilidad, al tiempo ...