For the full article, please visit Project MUSE or click here (subscribers only).The Paris Psalter's Old English version of Psalm 28 uses Godes word to translate vox Domini. The way that this psalm tacitly applies to King Alfred's realm hinges on this translation. In replacing the dramatic imagery of the Lord in the thunderstorm with a diffused divine presence in the creative word, it urges a responsible piety: the secular kingdom's debt of gratitude for victory and prosperity means supporting West Saxon institutional means of devotion.RésuméDans la version en ancien anglais du Psaume 28 que l'on trouve dans le Psautier de Paris, vox Domini est traduit comme Godes word. La manière dont ce psaume s'applique tacitement au royaume du roi Alfre...
Sous l’impulsion de Saint-Cyran, Port-Royal a donné à la France une œuvre majeure de la langue et de...
The Old-English paraphrase of the first fifty psalms of the Paris Psalter, although long recognized ...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.F. 1 : Psaumes F. 114 : Cantiques de l'Ancien...
The Old English Prose Psalter (Paris, B.N., lat. 8824, eleventh century) poses a variety of problems...
In Alfred\u27s famous Preface to his translation of the Regula pastoralis, the king writes that he t...
The prose translation of the fifty first psalms in the Paris Psalter is quite unique as an early med...
Commentators on Psalm 18 commonly regard vv 4-20 (a prayer of thanksgiving for deliverance from dang...
The singing of the Psalms in English is the result of a long development which reflects both the the...
Translations and paraphrases of the Biblical psalms were popular throughout early modern Europe. The...
International audienceThere are two ways in which one may write the introduction to the history of m...
This article discusses a collection of fifty psalms published as The Poznań Psalter. A Collection of...
In the Middle Ages, interpreter was thought to be a poet, skilled in the art of composition; and an ...
Based on the principle that poetry is the linguistical structure giving the capacity to express the ...
When the so-called «Huguenot Psalter » was first published in 1562, containing all the 150 psalms, i...
The Verse Preface to Alfred the Great\u27s Pastoral Care completes the work of the preceding Prose P...
Sous l’impulsion de Saint-Cyran, Port-Royal a donné à la France une œuvre majeure de la langue et de...
The Old-English paraphrase of the first fifty psalms of the Paris Psalter, although long recognized ...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.F. 1 : Psaumes F. 114 : Cantiques de l'Ancien...
The Old English Prose Psalter (Paris, B.N., lat. 8824, eleventh century) poses a variety of problems...
In Alfred\u27s famous Preface to his translation of the Regula pastoralis, the king writes that he t...
The prose translation of the fifty first psalms in the Paris Psalter is quite unique as an early med...
Commentators on Psalm 18 commonly regard vv 4-20 (a prayer of thanksgiving for deliverance from dang...
The singing of the Psalms in English is the result of a long development which reflects both the the...
Translations and paraphrases of the Biblical psalms were popular throughout early modern Europe. The...
International audienceThere are two ways in which one may write the introduction to the history of m...
This article discusses a collection of fifty psalms published as The Poznań Psalter. A Collection of...
In the Middle Ages, interpreter was thought to be a poet, skilled in the art of composition; and an ...
Based on the principle that poetry is the linguistical structure giving the capacity to express the ...
When the so-called «Huguenot Psalter » was first published in 1562, containing all the 150 psalms, i...
The Verse Preface to Alfred the Great\u27s Pastoral Care completes the work of the preceding Prose P...
Sous l’impulsion de Saint-Cyran, Port-Royal a donné à la France une œuvre majeure de la langue et de...
The Old-English paraphrase of the first fifty psalms of the Paris Psalter, although long recognized ...
Numérisation effectuée à partir d'un document original.F. 1 : Psaumes F. 114 : Cantiques de l'Ancien...