A busca do sentido, de Jean-Claude Coquet (2013), reúne num único volume uma série de artigos do autor publicados entre 1985 e 1991. Os artigos, num total de dezessete, são antecedidos por um prólogo do próprio autor, cujo título “O poder da fenomenologia” baliza o território de realização da busca do sentido anunciada pela expressão que dá nome à obra. A inflexão fenomenológica do autor é a tônica também dessa obra que nos chega agora em língua portuguesa. Já no Prólogo, o autor deixa bem claro que o ponto de vista a ser apresentado é “o da fenomenologia aplicada à linguística e semiótica” (COQUET, 2013, p. 1, grifo nosso). Trata-se, sem dúvida, de um ponto de vista a princípio inusitado diante do espaço e das conquistas que a Linguística ...
Este texto apresenta a tradução da comunicação de Colette Becker, professora emérita da Universidade...
Fonte : EA - Cibele Barbalho Assênsio e Jorge Gonçalves de Oliveira Júnior As considerações do soció...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoEs...
A busca do sentido, de Jean-Claude Coquet (2013), reúne num único volume uma série de artigos do aut...
Este artigo indica um percurso pela obra do escritor e artista plástico Nuno Ramos ao longo do qual ...
Este trabalho é parte de um relatório de pesquisa pós-doutoral sobre o imaginário referente à norma ...
Trazemos para análise um texto até agora apagado na história das ideias linguísticas no Brasil, o li...
Este artigo apresenta uma análise dos textos introdutórios dos tradutores de edições em inglês do Co...
PONTES, Antônio Luciano. Dicionário Bilíngue (português-francês) dos termos da linguística aplicada....
International audienceO grande mérito do livro As evidências do discurso neoliberal na mídia é mostr...
BEZERRA, Teresa Maria Frota. Tradução de contos de Moreira Campos para o francês: fidelidade a uma p...
Linguagem e Cognição: processamento, aquisição e cérebro é um livro publicado em 2015, pela Editora...
Resumo O livro de Jane Marcet Conversations on chemistry foi adaptado e publicado em português, em 1...
Orientadora: Prof. Dr. Rodrigo Tadeu GonçalvesCoorientador :Dissertação (mestrado) - Universidade Fe...
<p>Este trabalho situa a questão da comunicação na sua vertente relacionada com as ciências da lingu...
Este texto apresenta a tradução da comunicação de Colette Becker, professora emérita da Universidade...
Fonte : EA - Cibele Barbalho Assênsio e Jorge Gonçalves de Oliveira Júnior As considerações do soció...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoEs...
A busca do sentido, de Jean-Claude Coquet (2013), reúne num único volume uma série de artigos do aut...
Este artigo indica um percurso pela obra do escritor e artista plástico Nuno Ramos ao longo do qual ...
Este trabalho é parte de um relatório de pesquisa pós-doutoral sobre o imaginário referente à norma ...
Trazemos para análise um texto até agora apagado na história das ideias linguísticas no Brasil, o li...
Este artigo apresenta uma análise dos textos introdutórios dos tradutores de edições em inglês do Co...
PONTES, Antônio Luciano. Dicionário Bilíngue (português-francês) dos termos da linguística aplicada....
International audienceO grande mérito do livro As evidências do discurso neoliberal na mídia é mostr...
BEZERRA, Teresa Maria Frota. Tradução de contos de Moreira Campos para o francês: fidelidade a uma p...
Linguagem e Cognição: processamento, aquisição e cérebro é um livro publicado em 2015, pela Editora...
Resumo O livro de Jane Marcet Conversations on chemistry foi adaptado e publicado em português, em 1...
Orientadora: Prof. Dr. Rodrigo Tadeu GonçalvesCoorientador :Dissertação (mestrado) - Universidade Fe...
<p>Este trabalho situa a questão da comunicação na sua vertente relacionada com as ciências da lingu...
Este texto apresenta a tradução da comunicação de Colette Becker, professora emérita da Universidade...
Fonte : EA - Cibele Barbalho Assênsio e Jorge Gonçalves de Oliveira Júnior As considerações do soció...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e ExpressãoEs...