Vor etwas mehr als zehn Jahren, am 15. April 1998, erklärte das russische Parlament mit dem sogenannten Beutekunstgesetz die im und nach dem Zweiten Weltkrieg im Ausland erbeuteten Kunstgegenstände zu russischem Eigentum. Empörung und Ohnmacht dominierten daraufhin auf deutscher Seite, besonders nach der im bilateralen Vertrag über „Gute Nachbarschaft, Partnerschaft und Zusammenarbeit“ im Jahr 1992 mit der russischen Seite vereinbarten Rückgabe und den jahrelangen Verhandlungen einer deutsch-russischen Regierungskommission zur Beutekunst, die im Jahr 2000 ergebnislos abgebrochen wurden..
Die deutsch-russischen Beziehungen sind über die letzten beiden Jahrzehnte einem kontinuierlichen Mu...
Arbeitsübersetzung aus dem Russischen: Kommentar des Außenministeriums der Russischen Föderation im ...
Eine eigenständig institutionalisierte Schlösserverwaltung hat es in Sachsen bis nach 1990 nicht geg...
Seit 2009 finden regelmäßige Treffen des Deutsch-Russischen Bibliotheksdialogs statt. Nach Tagungen ...
In den vergangenen zwanzig Jahren hat sich in der russischen Gesellschaft die Wahrnehmung von Europa...
Länder, die an den Grenzen einer kulturgeographischen Zone liegen, stehen leicht unter dem allgemein...
Zu Beginn der Reformära ließen sich Russlands neue Reiche am Rand der Großstädte ihre ersten Einfami...
1. EINLEITUNG 2. JUDEN IN DEUTSCHLAND – EINE KOMPLIZIERTE GESCHICHTE 2.1. JUDEN IN DEUTSCHLAND 194...
In der Rudomino-Bibliothek für fremdsprachige Literatur in Moskau liegen noch viele tausend Kunstsch...
Seit Beginn der Neuzeit expandierte das Moskauer Fürstentum gen Westen und Süden. Zu Zeiten der Roma...
Welchen Stellenwert nimmt die Erforschung der russischen Kunst in der deutschen Kunstgeschichtsschre...
Arbeitsübersetzung aus dem Russischen (Volltext), Militärdoktrin der Russischen Föderation vom Febru...
Hier soll nur ein Überlieferungsstrang herausgegriffen werden, das Bild „der Russen“ in einem Klassi...
Meine frühesten Erinnerungen an die damalige Russische Zone sind geprägt durch die Kindheit und Juge...
Boris Uspenskij geht davon aus, dass er »Dritte Südslavische Einfluss«, der in den 1640er Jahren beg...
Die deutsch-russischen Beziehungen sind über die letzten beiden Jahrzehnte einem kontinuierlichen Mu...
Arbeitsübersetzung aus dem Russischen: Kommentar des Außenministeriums der Russischen Föderation im ...
Eine eigenständig institutionalisierte Schlösserverwaltung hat es in Sachsen bis nach 1990 nicht geg...
Seit 2009 finden regelmäßige Treffen des Deutsch-Russischen Bibliotheksdialogs statt. Nach Tagungen ...
In den vergangenen zwanzig Jahren hat sich in der russischen Gesellschaft die Wahrnehmung von Europa...
Länder, die an den Grenzen einer kulturgeographischen Zone liegen, stehen leicht unter dem allgemein...
Zu Beginn der Reformära ließen sich Russlands neue Reiche am Rand der Großstädte ihre ersten Einfami...
1. EINLEITUNG 2. JUDEN IN DEUTSCHLAND – EINE KOMPLIZIERTE GESCHICHTE 2.1. JUDEN IN DEUTSCHLAND 194...
In der Rudomino-Bibliothek für fremdsprachige Literatur in Moskau liegen noch viele tausend Kunstsch...
Seit Beginn der Neuzeit expandierte das Moskauer Fürstentum gen Westen und Süden. Zu Zeiten der Roma...
Welchen Stellenwert nimmt die Erforschung der russischen Kunst in der deutschen Kunstgeschichtsschre...
Arbeitsübersetzung aus dem Russischen (Volltext), Militärdoktrin der Russischen Föderation vom Febru...
Hier soll nur ein Überlieferungsstrang herausgegriffen werden, das Bild „der Russen“ in einem Klassi...
Meine frühesten Erinnerungen an die damalige Russische Zone sind geprägt durch die Kindheit und Juge...
Boris Uspenskij geht davon aus, dass er »Dritte Südslavische Einfluss«, der in den 1640er Jahren beg...
Die deutsch-russischen Beziehungen sind über die letzten beiden Jahrzehnte einem kontinuierlichen Mu...
Arbeitsübersetzung aus dem Russischen: Kommentar des Außenministeriums der Russischen Föderation im ...
Eine eigenständig institutionalisierte Schlösserverwaltung hat es in Sachsen bis nach 1990 nicht geg...