O artigo é parte de tese de doutorado, e tem a intenção dediscutir a tradução cultural como ferramenta teórica. Para cumprir taltarefa, faremos breve incursão teórica com a intenção de chegarmos ànoção de tradução cultural de Bhabha (1998). Em seguida, acionaremostal noção de tradução no debate curricular, com o intuito de delinear ocurrículo como prática de tradução cultural.Palavras-chave: Cultura. Currículo. Tradução cultural
Este artigo consiste na análise da reconfiguração da identidade cultural, a partir do processo migra...
A arte da tradução, distante de seu legado, ainda se nega a se desvencilhar do estigma sob o qual el...
The present paper, after briefly presenting the Diploma Course in Translation of the Faculty of Lang...
Este artigo aborda a questão ainda bastante descurada da Tradução Cultural em território não-literár...
This article addresses the by and large neglected question of Cultural Translation in non-lite...
Tradução de: Rosvitha Friesen Blume e Claudia Hahn.A tradução do conto “Eucaristia” deu-se no contex...
Este artigo desenvolve problemáticas didáticas e curriculares que movimentam o Projeto Escrileituras...
Este artigo discute alguns aspetos da politização da cultura e do culturalismo, quer nomeadamente o ...
Analisa-se a centralidade do conceito de cultura na sociedade pósmoderna e suas conseqüências para o...
Neste artigo, a tradução é assumida como caminho de retorno à língua materna em cujo processo se res...
Notre but dans cet article est d’observer la notion de culture mobilisée dans un document sur le pro...
On this article is developped a cultural translation’s concept anallysis of Homi Bhabha’s writes (fr...
Vem-se constatando que um número expressivo de alunos encontra dificuldades de perceber o texto como...
O artigo começa por ressaltar o contributo da etnografia na área do currículo, numa altura de passa...
Com o objetivo de trazer mais reflexões que respostas e assumindo as relações entre religião, cultur...
Este artigo consiste na análise da reconfiguração da identidade cultural, a partir do processo migra...
A arte da tradução, distante de seu legado, ainda se nega a se desvencilhar do estigma sob o qual el...
The present paper, after briefly presenting the Diploma Course in Translation of the Faculty of Lang...
Este artigo aborda a questão ainda bastante descurada da Tradução Cultural em território não-literár...
This article addresses the by and large neglected question of Cultural Translation in non-lite...
Tradução de: Rosvitha Friesen Blume e Claudia Hahn.A tradução do conto “Eucaristia” deu-se no contex...
Este artigo desenvolve problemáticas didáticas e curriculares que movimentam o Projeto Escrileituras...
Este artigo discute alguns aspetos da politização da cultura e do culturalismo, quer nomeadamente o ...
Analisa-se a centralidade do conceito de cultura na sociedade pósmoderna e suas conseqüências para o...
Neste artigo, a tradução é assumida como caminho de retorno à língua materna em cujo processo se res...
Notre but dans cet article est d’observer la notion de culture mobilisée dans un document sur le pro...
On this article is developped a cultural translation’s concept anallysis of Homi Bhabha’s writes (fr...
Vem-se constatando que um número expressivo de alunos encontra dificuldades de perceber o texto como...
O artigo começa por ressaltar o contributo da etnografia na área do currículo, numa altura de passa...
Com o objetivo de trazer mais reflexões que respostas e assumindo as relações entre religião, cultur...
Este artigo consiste na análise da reconfiguração da identidade cultural, a partir do processo migra...
A arte da tradução, distante de seu legado, ainda se nega a se desvencilhar do estigma sob o qual el...
The present paper, after briefly presenting the Diploma Course in Translation of the Faculty of Lang...