O presente artigo visa traçar alguns aspectos sobre o papel do mecenato na publicação deobras traduzidas em diferentes épocas e contextos, incluindo um período no Brasil, em que atradução ocupou uma posição importante no meio literário. Busca-se então, estimular umareflexão sobre como o mecenato atua na introdução de obras traduzidas em sistemas literáriosdistintos, atendendo não somente às exigências da cultura receptora, mas à instituições eautoridades com interesses econômicos e políticos
Escrito para o importante dossiê brasileiro organizado por Celso Furtado para a revista Les Tempes M...
Este trabalho estuda as relações entre Literatura e História como representações distintasde um mesm...
Presentation of the dossier about Other Alterities.Presentación de la sección temática sobre Otras A...
O presente artigo visa traçar alguns aspectos sobre o papel do mecenato na publicação deobras traduz...
A indústria da tradução tornou-se essencial em nossa sociedade. No começo do século vinte, as primei...
O artigo aborda três aspectos ligados a problemas da tradução, em suas dimensões culturais, literári...
O presente ensaio tenta fazer um apanhado geral da história da tradução e da interpretação no Brasil...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
Na história do pensamento brasileiro são frequentes os empréstimos e transferências de idéias, conce...
Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o...
Desde o século XIV, a questão da tradução envolve também a prática de reflexão sobre esse processo. ...
A leitura contribui para o exercício da análise einterpretação dos enunciados manifestos nos diferen...
Apresentação do número 16 da Opiniães - Revista dos alunos de literatura brasileira
Partindo das noções de tradução e transposição, propomos, neste artigo, a tarefa de pensar a escrita...
O presente estudo visa explorar as diferenças diatópicas internas à língua Portuguesa, em particular...
Escrito para o importante dossiê brasileiro organizado por Celso Furtado para a revista Les Tempes M...
Este trabalho estuda as relações entre Literatura e História como representações distintasde um mesm...
Presentation of the dossier about Other Alterities.Presentación de la sección temática sobre Otras A...
O presente artigo visa traçar alguns aspectos sobre o papel do mecenato na publicação deobras traduz...
A indústria da tradução tornou-se essencial em nossa sociedade. No começo do século vinte, as primei...
O artigo aborda três aspectos ligados a problemas da tradução, em suas dimensões culturais, literári...
O presente ensaio tenta fazer um apanhado geral da história da tradução e da interpretação no Brasil...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
Na história do pensamento brasileiro são frequentes os empréstimos e transferências de idéias, conce...
Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o...
Desde o século XIV, a questão da tradução envolve também a prática de reflexão sobre esse processo. ...
A leitura contribui para o exercício da análise einterpretação dos enunciados manifestos nos diferen...
Apresentação do número 16 da Opiniães - Revista dos alunos de literatura brasileira
Partindo das noções de tradução e transposição, propomos, neste artigo, a tarefa de pensar a escrita...
O presente estudo visa explorar as diferenças diatópicas internas à língua Portuguesa, em particular...
Escrito para o importante dossiê brasileiro organizado por Celso Furtado para a revista Les Tempes M...
Este trabalho estuda as relações entre Literatura e História como representações distintasde um mesm...
Presentation of the dossier about Other Alterities.Presentación de la sección temática sobre Otras A...