The study describes and analyses the process of critical reception of Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky in English-speaking countries. The approach of the first five chapters, while theoretically informed, is primarily narrative and descriptive. The first two chapters present the reception processes in their chronological development, focusing on the evolution of critical interest, categories of description and contextual factors and show that the reception of the two poets has been substantial and of considerable intrinsic interest. While contextual elements played a crucial role in the early stages of the reception, the text gradually became the main focus of critical interest. This development was, however, complicated by the ...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
The article aims at a discussion of Iosip Brodsky’s literary, artistic as well as personal connectio...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
The study describes and analyses the process of critical reception of Czeslaw Milosz and Joseph Bro...
This thesis discusses the difficulties in bringing Joseph Brodsky's poetry in English. It also attem...
This thesis discusses the difficulties in bringing Joseph Brodsky's poetry in English. It also attem...
The thesis follows the emergence of Joseph Brodsky`s work in the Czech Republic, it comments on the ...
“I have a love affair with the English language”, Iosif Brodskij used to say when interviewed about ...
The paper comments on the poetry of two dissidents from Eastern Europe – a Russian one, Joseph Brods...
Letters of Michał Grabowski, a romantic novelist and critic, are an example of per-sonal corresponde...
Letters of Michał Grabowski, a romantic novelist and critic, are an example of per-sonal corresponde...
The paper looks at the attitudes of Joseph Brodsky and Czeslaw Miłosz to the Russian, Polish and Eng...
The paper looks at the attitudes of Joseph Brodsky and Czeslaw Miłosz to the Russian, Polish and Eng...
Referat został wygłoszony na sesji naukowej poświęconej badaniom nad recepcją literatury anglosaski...
The study focuses on the reception of Russian literature, more precisely contemporary Russian litera...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
The article aims at a discussion of Iosip Brodsky’s literary, artistic as well as personal connectio...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
The study describes and analyses the process of critical reception of Czeslaw Milosz and Joseph Bro...
This thesis discusses the difficulties in bringing Joseph Brodsky's poetry in English. It also attem...
This thesis discusses the difficulties in bringing Joseph Brodsky's poetry in English. It also attem...
The thesis follows the emergence of Joseph Brodsky`s work in the Czech Republic, it comments on the ...
“I have a love affair with the English language”, Iosif Brodskij used to say when interviewed about ...
The paper comments on the poetry of two dissidents from Eastern Europe – a Russian one, Joseph Brods...
Letters of Michał Grabowski, a romantic novelist and critic, are an example of per-sonal corresponde...
Letters of Michał Grabowski, a romantic novelist and critic, are an example of per-sonal corresponde...
The paper looks at the attitudes of Joseph Brodsky and Czeslaw Miłosz to the Russian, Polish and Eng...
The paper looks at the attitudes of Joseph Brodsky and Czeslaw Miłosz to the Russian, Polish and Eng...
Referat został wygłoszony na sesji naukowej poświęconej badaniom nad recepcją literatury anglosaski...
The study focuses on the reception of Russian literature, more precisely contemporary Russian litera...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...
The article aims at a discussion of Iosip Brodsky’s literary, artistic as well as personal connectio...
The present case study applies the Reception Model of Literary Translation that places a high value ...