Sappiamo che, nell’ambito delle lingue, la nozione di relativismo come base per un dialogo fecondo, aperto e antidogmatico, è fondamentale. Lo è ancora di più se pensiamo che il linguaggio, complesso strumento umano nel campo della comunicazione, del pensiero e dell’agire, è il veicolo di uno dei fenomeni più suggestivi e straordinari dell’interazione sociale: la produzione di senso. Senso o significazione che si ottiene attraverso le varie strategie che ogni lingua offre a coloro che la parlano, e che cambia in base alla cultura che tale lingua costruisce e trasmette.Per questo motivo, considerando la dimensione multiculturale di questo millennio, che sovente obbliga a riflettere su aspetti religiosi, sociopolitici ed epistemici a volte es...
I saggi di questa raccolta instaurano un dialogo fecondo intorno a due concetti cardine che soprattu...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Questo contributo discute alcuni aspetti di un particolare tipo di traduzione orale, la traduzione c...
La traduzione orale e, in particolare, la traduzione all’interno di una conversazione sta diventando...
Questo articolo si propone di mettere in evidenza le implicazioni che l’approccio cognitivo ha in am...
Il linguaggio delle istituzioni europee attira l’attenzione sempre crescente di studiosi di linguagg...
Partendo per lo più da analisi concrete di traduzioni e di soluzioni traduttive, i saggi del volume ...
Nel nuovo processo riformatore del sistema di istruzione e di formazione che vede in particolare coi...
L’enfasi sull’italiano come prodotto del processo di traduzione ci porta immediatamente al tema del ...
Nell’ambito della ricerca sull’agire linguistico il dibattito tra universalismo e relativismo è semp...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
L’atto di tradurre come fenomeno di comunicazione interculturale e sociale dipende da diversi aspett...
Il saggio affronta alcuni aspetti della traduzione e li connettono al problema dell'interculturalità...
Il concetto di traduzione, prevalentemente interpretato in senso linguistico, ha negli ultimi anni s...
È unanimemente riconosciuto il fatto che le migrazioni, soprattutto in anni recenti e dentro lo spaz...
I saggi di questa raccolta instaurano un dialogo fecondo intorno a due concetti cardine che soprattu...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Questo contributo discute alcuni aspetti di un particolare tipo di traduzione orale, la traduzione c...
La traduzione orale e, in particolare, la traduzione all’interno di una conversazione sta diventando...
Questo articolo si propone di mettere in evidenza le implicazioni che l’approccio cognitivo ha in am...
Il linguaggio delle istituzioni europee attira l’attenzione sempre crescente di studiosi di linguagg...
Partendo per lo più da analisi concrete di traduzioni e di soluzioni traduttive, i saggi del volume ...
Nel nuovo processo riformatore del sistema di istruzione e di formazione che vede in particolare coi...
L’enfasi sull’italiano come prodotto del processo di traduzione ci porta immediatamente al tema del ...
Nell’ambito della ricerca sull’agire linguistico il dibattito tra universalismo e relativismo è semp...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
L’atto di tradurre come fenomeno di comunicazione interculturale e sociale dipende da diversi aspett...
Il saggio affronta alcuni aspetti della traduzione e li connettono al problema dell'interculturalità...
Il concetto di traduzione, prevalentemente interpretato in senso linguistico, ha negli ultimi anni s...
È unanimemente riconosciuto il fatto che le migrazioni, soprattutto in anni recenti e dentro lo spaz...
I saggi di questa raccolta instaurano un dialogo fecondo intorno a due concetti cardine che soprattu...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
Questo contributo discute alcuni aspetti di un particolare tipo di traduzione orale, la traduzione c...