Rendering of proper names in translational contexts may be a simple and automatic procedure that only involves minor sound adjustments. However, translators take, and sometimes have to adopt, all kinds of strategies with proper names, especially in fictional texts, where names almost always carry auctorial meanings that implicitly support the theme of the story. Names, in fact, bear a variety of connotative meanings and also serve as cultural identifiers of texts. Accordingly, rendering of names in translational contexts often has to deal with many issues such as their phonological, orthographical, morpho-semantic, and pragmatic idiosyncrasies, their accessibility to the target language readers, and their socio-political implications. Follo...
The aims of this research were to analyze what categories of proper nouns were used in the translati...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
Contrary to what many might think, the translation of proper names - be they toponyms or anthroponym...
Proper name translation is one of the most challenging challenges that might arise when translating ...
Proper name translation is one of the most challenging challenges that might arise when translating ...
In literary works such as novels, language plays a vital role in telling stories. Novels that will b...
Proper name translation is one of the most challenging challenges that might arise when translating ...
In literary works such as novels, language plays a vital role in telling stories. Novels that will b...
In literary works such as novels, language plays a vital role in telling stories. Novels that will b...
In fictional texts, personal names (and more generally, proper nouns) are considered to be meaningfu...
In fictional texts, personal names (and more generally, proper nouns) are considered to be meaningfu...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
AbstractThe translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translato...
The aims of this research were to analyze what categories of proper nouns were used in the translati...
This article discusses the functioning of proper names in a literary text. The primary attention is ...
The aims of this research were to analyze what categories of proper nouns were used in the translati...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
Contrary to what many might think, the translation of proper names - be they toponyms or anthroponym...
Proper name translation is one of the most challenging challenges that might arise when translating ...
Proper name translation is one of the most challenging challenges that might arise when translating ...
In literary works such as novels, language plays a vital role in telling stories. Novels that will b...
Proper name translation is one of the most challenging challenges that might arise when translating ...
In literary works such as novels, language plays a vital role in telling stories. Novels that will b...
In literary works such as novels, language plays a vital role in telling stories. Novels that will b...
In fictional texts, personal names (and more generally, proper nouns) are considered to be meaningfu...
In fictional texts, personal names (and more generally, proper nouns) are considered to be meaningfu...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
AbstractThe translation of proper names is one of the most challenging activities faced by translato...
The aims of this research were to analyze what categories of proper nouns were used in the translati...
This article discusses the functioning of proper names in a literary text. The primary attention is ...
The aims of this research were to analyze what categories of proper nouns were used in the translati...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
Contrary to what many might think, the translation of proper names - be they toponyms or anthroponym...