‘All Estates and signiories wich haue had and doe beare rule ouer men, haue either byn and are Comon weales or Monarchies’: thus begins Sion MS L40.2/E24, preserved in Lambeth Palace Library, London. Written in clear anglicana, it offers a translation of Machiavelli’s Prince. It is a welcome addition to the already known English manuscript translations preceding Dacres’s printed version. The codex shows how the scribe paid attention to historical allusions in the text. It offers a faithful and elegant translation; the layout may offer interesting suggestions as to the modalities of reading in early modern England. This article presents hypotheses on the manuscript’s provenance, compares this translation with four contemporary versions, and ...
The article analyzes the introductory poems accompanying the first French translations of the Prince...
International audienceHyperMachiavel (HM) is a software package designed to assist research into ali...
This article explores the place of William Fowler’s translation of Machiavelli’s Prince in the Scott...
\u2018All Estates and signiories wich haue had and doe beare rule ouer men, haue either byn and are ...
‘All Estates and signiories wich haue had and doe beare rule ouer men, haue either byn and are Comon...
In his 1944 edition of a late-sixteenth-century English manuscript translation of Machiavelli\u2019s...
The aim of this book is to analyse the impact of Machiavelli\u2019s Principe in sixteenth-century En...
This essay discusses the early circulation of Niccol\uf2 Machiavelli's Principe in sixteenth-century...
The seventeenth century was a crucial moment in the English reception of Niccolò Machiavelli, perhap...
This essay analyses the four earliest English (and Scottish) translations of Machiavelli's Principe,...
The chapter joins the debate about the influence of Western political thought on the Ottoman moderni...
This is a completely new translation of Machiavelli's "The Prince" in a modern English that seeks to...
This paper approaches the phenomenon of retranslation (multiple translations of the same original te...
This paper deals with the editorial fortune of the Prince in the Netherlands. In the seventeenth-cen...
The article reconstructs the genesis and cultural background of the three German translations of Mac...
The article analyzes the introductory poems accompanying the first French translations of the Prince...
International audienceHyperMachiavel (HM) is a software package designed to assist research into ali...
This article explores the place of William Fowler’s translation of Machiavelli’s Prince in the Scott...
\u2018All Estates and signiories wich haue had and doe beare rule ouer men, haue either byn and are ...
‘All Estates and signiories wich haue had and doe beare rule ouer men, haue either byn and are Comon...
In his 1944 edition of a late-sixteenth-century English manuscript translation of Machiavelli\u2019s...
The aim of this book is to analyse the impact of Machiavelli\u2019s Principe in sixteenth-century En...
This essay discusses the early circulation of Niccol\uf2 Machiavelli's Principe in sixteenth-century...
The seventeenth century was a crucial moment in the English reception of Niccolò Machiavelli, perhap...
This essay analyses the four earliest English (and Scottish) translations of Machiavelli's Principe,...
The chapter joins the debate about the influence of Western political thought on the Ottoman moderni...
This is a completely new translation of Machiavelli's "The Prince" in a modern English that seeks to...
This paper approaches the phenomenon of retranslation (multiple translations of the same original te...
This paper deals with the editorial fortune of the Prince in the Netherlands. In the seventeenth-cen...
The article reconstructs the genesis and cultural background of the three German translations of Mac...
The article analyzes the introductory poems accompanying the first French translations of the Prince...
International audienceHyperMachiavel (HM) is a software package designed to assist research into ali...
This article explores the place of William Fowler’s translation of Machiavelli’s Prince in the Scott...