Semantically complex units cover a high percentage of the lexicon of a language, ranging from collocations or routine formula to proverbs. The difficulty for learners of a foreign language lies in the fact that in many cases the meaning of those elements of the lexicon does not result just from addition of the meaning of individual constituents. Although (active and passive) knowledge about such lexical elements can be considered essential for successful communication in a foreign language, there still exists a lack (we focus on German as a foreign language, but we assume that the situation is comparable for other languages) of up-to-date and authentic didactic material that takes into account the characteristics of semantically complex uni...
In the present article I paid attention to teaching idioms in German as a second language. Is the kn...
The scope of present studies of idiomatic expressions involves both the classical ones selected on t...
This presentation reports on the creation of a bilingual academic phrasebook (or two corresponding p...
Semantically complex units cover a high percentage of the lexicon of a language, ranging from colloc...
As we know, multi-word expressions, especially idiomatic phrasemes, represent a particularly difficu...
This paper focuses on the question of the extent to which phraseological units, in both a narrow and...
Phraseology in foreign language learning and teaching has been an object of linguistic and didactic ...
Phraseological units are common linguistic elements, which have seen an upturn in phraseological res...
The topic of the article is a reflection on the possibilities of using short press texts in teaching...
Introduction. The article is devoted to analyses of the most important Kinds of Phraseologisms, thei...
Die wissenschaftlichen und fachlichen Erkenntnisse in den letzten Jahrzehnten bezeugen einen Aufschw...
Studies as Jazbec & Enčeva (2012), Jazbec &Kacjan (2013) and Miletić (2018) show that althou...
Scientific and technical findings in recent decades have witnessed an upturn in phraseology research...
I strongly believe that idioms which appear in everyday phrases should not be neglected when it come...
The article deals with the problem of forming the lexical competence of students of higher education...
In the present article I paid attention to teaching idioms in German as a second language. Is the kn...
The scope of present studies of idiomatic expressions involves both the classical ones selected on t...
This presentation reports on the creation of a bilingual academic phrasebook (or two corresponding p...
Semantically complex units cover a high percentage of the lexicon of a language, ranging from colloc...
As we know, multi-word expressions, especially idiomatic phrasemes, represent a particularly difficu...
This paper focuses on the question of the extent to which phraseological units, in both a narrow and...
Phraseology in foreign language learning and teaching has been an object of linguistic and didactic ...
Phraseological units are common linguistic elements, which have seen an upturn in phraseological res...
The topic of the article is a reflection on the possibilities of using short press texts in teaching...
Introduction. The article is devoted to analyses of the most important Kinds of Phraseologisms, thei...
Die wissenschaftlichen und fachlichen Erkenntnisse in den letzten Jahrzehnten bezeugen einen Aufschw...
Studies as Jazbec & Enčeva (2012), Jazbec &Kacjan (2013) and Miletić (2018) show that althou...
Scientific and technical findings in recent decades have witnessed an upturn in phraseology research...
I strongly believe that idioms which appear in everyday phrases should not be neglected when it come...
The article deals with the problem of forming the lexical competence of students of higher education...
In the present article I paid attention to teaching idioms in German as a second language. Is the kn...
The scope of present studies of idiomatic expressions involves both the classical ones selected on t...
This presentation reports on the creation of a bilingual academic phrasebook (or two corresponding p...