In John 17:1-5 a Greek noun occurs once and the verb four times. They are consequently translated as �glory� and �glorification� in various Bible translations. This research is an attempt to determine the various perspectives and possible semantic meanings respectively of these words in order to suggest meaningful alternatives that could be used in a dynamic-equivalent or periphrastic translation. The methodology followed is: first a look at a few lexical meanings, and an investigation of the textual and theological contexts in order to help determine the basic semantic fields of these words, followed by a more detailed examination to aid a more specific interpretation
Greek and Semitic words in the Latin text of the gospel of john express specific biblical terms that...
This study analyses words and phrases used for addressing in the translation ofreligious-cultural te...
The biblical study of faith implies an understanding of the diverse semantic levels expressed in the...
In John 17:1-5 a Greek noun occurs once and the verb four times. They are consequently translated as...
In John 17:1-5 the noun δόξα occurs once and the verb δόξαζεῖν four times. They are consequently tra...
This study explores the application of computational linguistic methods for the semantic analysis of...
This article is a preliminary semantic and etymological study of a selection of terms – from fake sy...
This paper explores the nature of technical terms from a semantic standpoint, gleaning insight from ...
This paper explores the nature of technical terms from a semantic standpoint, gleaning insight from ...
parue dans une nouvelle revue de linguistique et d’études orientales de l’Université de Florence, QU...
The Hebrew word מִכְתָּם creates a problem because the meaning is controversy. The Hebrew lexicon, B...
The article explores the correlation between the meanings of the Hebrew word Both . ֶנ ֶפשׁ and the ...
Two recent studies (Foster 2008; Van Steenbergen 2006) have acknowledged that the translation of bib...
Collocational Resonance of Lexemes HEAVEN, HELL, HOLY and HEAVENLY: A Diachronic Approach to Colloca...
The study of metaphorical language in Bible translations is a particularly interesting area of resea...
Greek and Semitic words in the Latin text of the gospel of john express specific biblical terms that...
This study analyses words and phrases used for addressing in the translation ofreligious-cultural te...
The biblical study of faith implies an understanding of the diverse semantic levels expressed in the...
In John 17:1-5 a Greek noun occurs once and the verb four times. They are consequently translated as...
In John 17:1-5 the noun δόξα occurs once and the verb δόξαζεῖν four times. They are consequently tra...
This study explores the application of computational linguistic methods for the semantic analysis of...
This article is a preliminary semantic and etymological study of a selection of terms – from fake sy...
This paper explores the nature of technical terms from a semantic standpoint, gleaning insight from ...
This paper explores the nature of technical terms from a semantic standpoint, gleaning insight from ...
parue dans une nouvelle revue de linguistique et d’études orientales de l’Université de Florence, QU...
The Hebrew word מִכְתָּם creates a problem because the meaning is controversy. The Hebrew lexicon, B...
The article explores the correlation between the meanings of the Hebrew word Both . ֶנ ֶפשׁ and the ...
Two recent studies (Foster 2008; Van Steenbergen 2006) have acknowledged that the translation of bib...
Collocational Resonance of Lexemes HEAVEN, HELL, HOLY and HEAVENLY: A Diachronic Approach to Colloca...
The study of metaphorical language in Bible translations is a particularly interesting area of resea...
Greek and Semitic words in the Latin text of the gospel of john express specific biblical terms that...
This study analyses words and phrases used for addressing in the translation ofreligious-cultural te...
The biblical study of faith implies an understanding of the diverse semantic levels expressed in the...