Several international surveys show that language professionals are well acquainted with computer-assisted translation (CAT) tools as well as with (integrated) terminology management systems. However, corpora can be valuable in the translation process as well. To complement the previous surveys, we conducted a survey among Belgian and Dutch translation professionals which assessed their use of CAT tools, terminology management systems and corpora. We distinguished the translator profiles of in-house and freelance translators. On the basis of the literature review we hypothesized that corpora, CAT tools and translation management systems are used more frequently by in-house translators. But, whereas the latter two are indeed more popular amon...