Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commitment has been given to this issue, yet there are still rooms for more attention to innovative methods of Translation Studies in this direction. The idea of wafting procedure in Intermediacy model of translation comes from a book by Alireza Akbari (2011) in which hestates completely how to choose the right equivalence in every situation. This research is an attempt to ascertain whether wafting procedure of Intermediacy model of translation will help the translators to opt for the near equivalents to the intended text. Three kinds of wafting procedure are scrutinized on English-German vocabularies in Intermediacy model of translation. The scru...
Currently, conferring a durable and fix definition of “Equivalence” is a drudgery task and activity ...
Looking for a lexical or grammatical equivalence is a mental process which occurs in different layer...
The comparison of Russian and the English language automatically involves the theory of equivalence....
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
The current research investigates the topic of equivalence in translation in light of differing genr...
Translation is ultimately a human activity which enables human beings to exchange ideas and thoughts...
Equivalence is the core notion of any consideration of translation. It is the relationship between a...
Presenting a stable definition of “equivalence” is an ordeal task in New Translation Studies (NTS). ...
Translation is a process to render the meaning from the source text into the target text. A translat...
Translation has long been considered important in promoting the exchange of human knowledge. As huma...
The term equivalence comes from the Latin word "aequivalentia" and means equivalence. "Aequus" stand...
The present article aims at exploring the complex process of interlinguistic translation, proposing ...
Translation is not just divert the messages away, but also should pay attention to choice appropriat...
Currently, conferring a durable and fix definition of “Equivalence” is a drudgery task and activity ...
Looking for a lexical or grammatical equivalence is a mental process which occurs in different layer...
The comparison of Russian and the English language automatically involves the theory of equivalence....
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
Choosing the near equivalence for translator is of great concern nowadays. While it seems more commi...
The current research investigates the topic of equivalence in translation in light of differing genr...
Translation is ultimately a human activity which enables human beings to exchange ideas and thoughts...
Equivalence is the core notion of any consideration of translation. It is the relationship between a...
Presenting a stable definition of “equivalence” is an ordeal task in New Translation Studies (NTS). ...
Translation is a process to render the meaning from the source text into the target text. A translat...
Translation has long been considered important in promoting the exchange of human knowledge. As huma...
The term equivalence comes from the Latin word "aequivalentia" and means equivalence. "Aequus" stand...
The present article aims at exploring the complex process of interlinguistic translation, proposing ...
Translation is not just divert the messages away, but also should pay attention to choice appropriat...
Currently, conferring a durable and fix definition of “Equivalence” is a drudgery task and activity ...
Looking for a lexical or grammatical equivalence is a mental process which occurs in different layer...
The comparison of Russian and the English language automatically involves the theory of equivalence....