Communication-oriented theories like Toury’s Descriptive Translation Studies seek to take human agency into account. Yet there has been inadequate conceptualization of the relationships between translators and norms, between the individual and the collective, or between agency and structure. Human agents must still be accounted for not only as professionals but as socialized individuals. The study of plural and dynamic (intercultural) habituses may thus become a key concept for understanding intercultural relationships. It can reveal how intercultural actors interiorize the normative structures not only of the source and target fields, but also of their mutual intersections. The comparative study of two twentieth-century Belgian translators...
The paradigm of neutrality which has long prevailed in the conceptualisation of Translation and Inte...
The study of translation norms is presently developed within the framework that relates translation ...
AbstractThis paper has emerged out of the conviction that linguistic theory has more to offer to tra...
Daniel Simeoni’s call for an actor-based complement to the concept of norms in Translation Studies a...
Norms and the translator’s agency are both sides of every translation activity. The former ensures f...
Recently, Descriptive Translation Studies has been busying itself with single case studies rather th...
Translators' Agency is a collection of articles focusing on the role of agency in the activity ...
The article addresses the issue of the translation of fiction in different periods of time under the...
Adopting Latour’s 'Actor Network Theory’, This paper aims to highlight the Sociological Turn of tran...
The structuralist principles of systems-based Translation Studies tend to conceal the social roles p...
The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation a...
The paper examines translation as ‘intercultural communication’, focusing on the translator as an in...
This chapter discusses the interplay between sociology and Translation Studies, exploring which soci...
Translation has played an important but equivocal role in the history of anthropology and linguistic...
<p><strong>Abstract</strong> – Recently, Descriptive Translation Studies has been busying itself wit...
The paradigm of neutrality which has long prevailed in the conceptualisation of Translation and Inte...
The study of translation norms is presently developed within the framework that relates translation ...
AbstractThis paper has emerged out of the conviction that linguistic theory has more to offer to tra...
Daniel Simeoni’s call for an actor-based complement to the concept of norms in Translation Studies a...
Norms and the translator’s agency are both sides of every translation activity. The former ensures f...
Recently, Descriptive Translation Studies has been busying itself with single case studies rather th...
Translators' Agency is a collection of articles focusing on the role of agency in the activity ...
The article addresses the issue of the translation of fiction in different periods of time under the...
Adopting Latour’s 'Actor Network Theory’, This paper aims to highlight the Sociological Turn of tran...
The structuralist principles of systems-based Translation Studies tend to conceal the social roles p...
The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation a...
The paper examines translation as ‘intercultural communication’, focusing on the translator as an in...
This chapter discusses the interplay between sociology and Translation Studies, exploring which soci...
Translation has played an important but equivocal role in the history of anthropology and linguistic...
<p><strong>Abstract</strong> – Recently, Descriptive Translation Studies has been busying itself wit...
The paradigm of neutrality which has long prevailed in the conceptualisation of Translation and Inte...
The study of translation norms is presently developed within the framework that relates translation ...
AbstractThis paper has emerged out of the conviction that linguistic theory has more to offer to tra...