Recent research on deictic elements has made extensive use of translation corpora to demonstrate that asymmetries between translational paradigms signal subtle contrasts from a systemic and pragmatic perspective. The purpose of the present study is to identify translation correspondences of the English spatial demonstrative ‘this’ in Lithuanian and to discuss the contrastive features within the analytical framework of translational explicitation and implicitation. The results indicate that in the prototypical situational usage there is a high degree of correspondence between the original and the translation, while textual uses demonstrate low formal equivalence.[...]Vytauto Didžiojo universitetasŠvietimo akademij
Key words: deixis, reference, demonstratives, pointing ABSTRACT The paper discusses English deicti...
Spatial deixis serves as an important intersection between grammatical structure and the physical se...
The aim of this thesis is to analyse Czech translation counterparts of English demonstrative determi...
Recent research on deictic elements has made extensive use of translation corpora to demonstrate tha...
This article deals with spatial deixis in Lithuanian (the issue of demonstratives). Spatial deixis i...
This work analyzes expression of space deixis in Lithuanian translation of “Cien años de soleda...
This work analyzes Lithuanian and Italian deictic locative adverbs, and demonstrative pronouns on th...
There is debate regarding the extent to which egocentric distance versus a more interactional approa...
In this paper we examine the use of some deictic strategies in Evgenij Zamijatin’s novel “We” and th...
Translations in contrastive studies provide a unique insight into the relationship that exists betwe...
Paper focuses on the translation patterns of deverbal nouns from German into Lithuanian. These trans...
In this paper we examine the differences in use between distal and proximal demonstrative terms (e.g...
In this article, we explore the phenomenon of deictic center shifts in literary translation, concent...
This paper deals with some of the problems Connected with contrasting expressions of Spatial deixis ...
The goal of this thesis is twofold. Firstly, it investigates the actual, native use of spatial-deict...
Key words: deixis, reference, demonstratives, pointing ABSTRACT The paper discusses English deicti...
Spatial deixis serves as an important intersection between grammatical structure and the physical se...
The aim of this thesis is to analyse Czech translation counterparts of English demonstrative determi...
Recent research on deictic elements has made extensive use of translation corpora to demonstrate tha...
This article deals with spatial deixis in Lithuanian (the issue of demonstratives). Spatial deixis i...
This work analyzes expression of space deixis in Lithuanian translation of “Cien años de soleda...
This work analyzes Lithuanian and Italian deictic locative adverbs, and demonstrative pronouns on th...
There is debate regarding the extent to which egocentric distance versus a more interactional approa...
In this paper we examine the use of some deictic strategies in Evgenij Zamijatin’s novel “We” and th...
Translations in contrastive studies provide a unique insight into the relationship that exists betwe...
Paper focuses on the translation patterns of deverbal nouns from German into Lithuanian. These trans...
In this paper we examine the differences in use between distal and proximal demonstrative terms (e.g...
In this article, we explore the phenomenon of deictic center shifts in literary translation, concent...
This paper deals with some of the problems Connected with contrasting expressions of Spatial deixis ...
The goal of this thesis is twofold. Firstly, it investigates the actual, native use of spatial-deict...
Key words: deixis, reference, demonstratives, pointing ABSTRACT The paper discusses English deicti...
Spatial deixis serves as an important intersection between grammatical structure and the physical se...
The aim of this thesis is to analyse Czech translation counterparts of English demonstrative determi...