Sabban Françoise. Lu Yu, Il canone del tè. Traduction par Marco Ceresa. 1990. In: Études chinoises, vol. 11, n°1, Printemps 1992. pp. 171-174
Sitoe Jacques. Yao Xueyin, La longue nuit, traduit du chinois par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs...
Billeter Jean-François. Les Œuvres de Maître Tchouang, traduction de Jean Levi, 2006. In: Études chi...
Pino Angel. Lu Xun, Cris, traduction, annotation et postface de Sebastian Veg, 2010. In: Études chin...
Dutrait Noël. Lu Wenfu, Le Puits. Récits traduits du chinois par Annie Curien et Feng Chen, 1991. In...
La littérature chinoise traditionnelle est souvent considérée comme ennuyeuse et ne laissant que peu...
Janin Joël, Chang-Ming Hua. Wu Cheng'en, Xiyou ji - La Pérégrination vers l'Ouest. Traduction de And...
Will Pierre-Etienne. Matteo Ripa, peintre-graveur-missionaire à la Cour de Chine. Mémoires traduits,...
Prima traduzione completa e commentata in qualsiasi lingua del Chajing, il Canone del tè, il più ant...
Bianco Lucien. Wang Meng, Le salut bolchevique [1979]. Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro, 19...
Lévy André. Li Yu, À mari jaloux, femme fidèle. Récits du 17e siècle traduits du chinois par Pierre ...
Zschachlitz Ralf. Canon et traduction - La théorie de la production et de la traduction de la poésie...
Naour Françoise. A Cheng, Chroniques, traduit du chinois par Noël Dutrait, La Tour d'Aiguës, Édition...
Béja Jean-Philippe. Yu Luojin. Le nouveau conte d'hiver, traduction et introduction de Huang San et ...
Curien Annie. Yu Hua, Un monde évanoui, traduit du chinois par Nadine Perront, Arles, Philippe Picqu...
Naour Françoise. Mo Yan, Le Chantier, traduit du chinois par Chantai Chen-Andro, Paris, Scandédition...
Sitoe Jacques. Yao Xueyin, La longue nuit, traduit du chinois par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs...
Billeter Jean-François. Les Œuvres de Maître Tchouang, traduction de Jean Levi, 2006. In: Études chi...
Pino Angel. Lu Xun, Cris, traduction, annotation et postface de Sebastian Veg, 2010. In: Études chin...
Dutrait Noël. Lu Wenfu, Le Puits. Récits traduits du chinois par Annie Curien et Feng Chen, 1991. In...
La littérature chinoise traditionnelle est souvent considérée comme ennuyeuse et ne laissant que peu...
Janin Joël, Chang-Ming Hua. Wu Cheng'en, Xiyou ji - La Pérégrination vers l'Ouest. Traduction de And...
Will Pierre-Etienne. Matteo Ripa, peintre-graveur-missionaire à la Cour de Chine. Mémoires traduits,...
Prima traduzione completa e commentata in qualsiasi lingua del Chajing, il Canone del tè, il più ant...
Bianco Lucien. Wang Meng, Le salut bolchevique [1979]. Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro, 19...
Lévy André. Li Yu, À mari jaloux, femme fidèle. Récits du 17e siècle traduits du chinois par Pierre ...
Zschachlitz Ralf. Canon et traduction - La théorie de la production et de la traduction de la poésie...
Naour Françoise. A Cheng, Chroniques, traduit du chinois par Noël Dutrait, La Tour d'Aiguës, Édition...
Béja Jean-Philippe. Yu Luojin. Le nouveau conte d'hiver, traduction et introduction de Huang San et ...
Curien Annie. Yu Hua, Un monde évanoui, traduit du chinois par Nadine Perront, Arles, Philippe Picqu...
Naour Françoise. Mo Yan, Le Chantier, traduit du chinois par Chantai Chen-Andro, Paris, Scandédition...
Sitoe Jacques. Yao Xueyin, La longue nuit, traduit du chinois par Li Tche-houa et Jacqueline Alézaïs...
Billeter Jean-François. Les Œuvres de Maître Tchouang, traduction de Jean Levi, 2006. In: Études chi...
Pino Angel. Lu Xun, Cris, traduction, annotation et postface de Sebastian Veg, 2010. In: Études chin...