This year the Eurospider team, with help from Columbia, focused on trying different combinations of translation approaches. We investigated the use and integration of pseudo-relevance feedback, multilingual similarity thesauri and machine translation. We also looked at different ways of merging individual crosslanguage retrieval runs to produce multilingual result lists. We participated in both the CLIR main task and the GIRT sub task. 1
. This paper gives an overview of tools and methods for CrossLanguage Information Retrieval (CLIR) t...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
The TREC-8 evaluation of the CINDOR system was based on English and French data from the cross-langu...
This year the Eurospider team, with help from Columbia, focused on trying different combinations of ...
The main aim of our participation in the cross-language track this year was to try different combin...
. In the TREC-8 cross-language information retrieval (CLIR) track, we adopted the approach of using ...
Introduction Cross-Language Information Retrieval (CLIR) was a new task in the TREC-6 evaluation. I...
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twen...
For TREC-8, the Berkeley experiments concentrated on the special GIRT collection. We utilized the GI...
For TREC-7, the Berkeley ad-hoc experiments explored more phrase discovery in topics and documents. ...
The Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) tool allows you to search in documents in various lan...
For TREC-8, the Berkeley experiments concentrated on the special GIRT col-lection. We utilized the G...
The EU project Twenty-One will support cross language queries in a multilingual document base. A pro...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
This paper gives an overview of the tools and methods for Cross-Language Information Retrieval (CLIR...
. This paper gives an overview of tools and methods for CrossLanguage Information Retrieval (CLIR) t...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
The TREC-8 evaluation of the CINDOR system was based on English and French data from the cross-langu...
This year the Eurospider team, with help from Columbia, focused on trying different combinations of ...
The main aim of our participation in the cross-language track this year was to try different combin...
. In the TREC-8 cross-language information retrieval (CLIR) track, we adopted the approach of using ...
Introduction Cross-Language Information Retrieval (CLIR) was a new task in the TREC-6 evaluation. I...
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twen...
For TREC-8, the Berkeley experiments concentrated on the special GIRT collection. We utilized the GI...
For TREC-7, the Berkeley ad-hoc experiments explored more phrase discovery in topics and documents. ...
The Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) tool allows you to search in documents in various lan...
For TREC-8, the Berkeley experiments concentrated on the special GIRT col-lection. We utilized the G...
The EU project Twenty-One will support cross language queries in a multilingual document base. A pro...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
This paper gives an overview of the tools and methods for Cross-Language Information Retrieval (CLIR...
. This paper gives an overview of tools and methods for CrossLanguage Information Retrieval (CLIR) t...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
The TREC-8 evaluation of the CINDOR system was based on English and French data from the cross-langu...