This paper reports on a project to annotate biblical texts in order to create an aligned multilingual Bible corpus for linguistic research, particularly computational linguistics, including automatically creating and evaluating translation lexicons and semantically tagged texts. The output of this project will enable researchers to take advantage of parallel translations across a wider number of languages than previously available, providing, with relatively little effort, a corpus that contains careful translations and reliable alignment at the near-sentence level. We discuss the nature of the text, our annotation process, and intended uses for the corpus, and we point out relevant aspects and potential limitations of the current draft of ...
The Bible is not only a book, and there are so many aspects from which it could be analyzed that suc...
this paper we propose to use the Bible as a dataset for comparing OCR accuracy across languages. Bes...
Annotation and research in the humanities are tightly coupled. Annotations can be seen as expression...
The Author(s) 2014. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract We descr...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
This paper discusses the role played by parallel corpora in the design and implementation of fully a...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
For more than four decades, the Eep Talstra Centre for Bible and Computer (ETCBC) has been building ...
Twenty-five years ago, morphologically aligned Hebrew-Finnish and Greek-Finnish bitexts (texts accom...
This contribution to a special issue on “Computer-aided processing of intertextuality” in ancient te...
Parallel corpus is a critical resource in machine learning based translation. The task of collecting...
In this article we illustrate and evaluate an approach to the creation of high quality linguisticall...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
Abstract: 2006 saw the start of a project for compiling a multifunctional parallel corpus with Dutch...
The Bible is not only a book, and there are so many aspects from which it could be analyzed that suc...
this paper we propose to use the Bible as a dataset for comparing OCR accuracy across languages. Bes...
Annotation and research in the humanities are tightly coupled. Annotations can be seen as expression...
The Author(s) 2014. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract We descr...
Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipl...
There are so many variables underlying translation that examining anything longer than a few paragra...
This paper discusses the role played by parallel corpora in the design and implementation of fully a...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
For more than four decades, the Eep Talstra Centre for Bible and Computer (ETCBC) has been building ...
Twenty-five years ago, morphologically aligned Hebrew-Finnish and Greek-Finnish bitexts (texts accom...
This contribution to a special issue on “Computer-aided processing of intertextuality” in ancient te...
Parallel corpus is a critical resource in machine learning based translation. The task of collecting...
In this article we illustrate and evaluate an approach to the creation of high quality linguisticall...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
Abstract: 2006 saw the start of a project for compiling a multifunctional parallel corpus with Dutch...
The Bible is not only a book, and there are so many aspects from which it could be analyzed that suc...
this paper we propose to use the Bible as a dataset for comparing OCR accuracy across languages. Bes...
Annotation and research in the humanities are tightly coupled. Annotations can be seen as expression...