Patent summaries are machine-translated using bilingual term entries extracted from parallel texts for evaluation. The result shows that bilingual term entries extracted from 2,000 pairs of parallel texts which share a specific domain with the input texts introduce more improvements than a technical term dictionary with 38,000 entries which covers a broader domain. The result also shows that only 10 pairs of parallel texts found by similar document retrieval have comparable effects to the technical term dictionary, suggesting that parallel texts to be used do not need to be classified into fields prior to term extraction
Few approaches to extract word translations from non-parallel texts have been proposed so far. Rese...
Terminologies are becoming more important to modern day society as technology and science continue t...
Parallel texts are an important resource for applications in multilingual natural language processin...
Patent summaries are machine-translated using bilingual term entries extracted from parallel texts f...
Technical-term translation represents one of the most difficult tasks for human translators since (1...
This paper discusses the role played by parallel corpora in the design and implementation of fully a...
. This article reviews some recently invented methods for automatically extracting translation lexic...
AbstractIn the task of acquiring technical term translation equivalent pairs, we consider situations...
To aid research and development in machine translation, we have produced a test collec-tion for Japa...
In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We p...
In the past few decades machine translation research has made major progress. A researcher now has a...
Recent studies point to the benefits of corpora for translation. This includes comparable corpora. B...
Machine translation (MT), as a high level application of natural language pro-cessing (NLP), is a po...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...
The traditional approach to information retrieval is based on using words as the indexing and search...
Few approaches to extract word translations from non-parallel texts have been proposed so far. Rese...
Terminologies are becoming more important to modern day society as technology and science continue t...
Parallel texts are an important resource for applications in multilingual natural language processin...
Patent summaries are machine-translated using bilingual term entries extracted from parallel texts f...
Technical-term translation represents one of the most difficult tasks for human translators since (1...
This paper discusses the role played by parallel corpora in the design and implementation of fully a...
. This article reviews some recently invented methods for automatically extracting translation lexic...
AbstractIn the task of acquiring technical term translation equivalent pairs, we consider situations...
To aid research and development in machine translation, we have produced a test collec-tion for Japa...
In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We p...
In the past few decades machine translation research has made major progress. A researcher now has a...
Recent studies point to the benefits of corpora for translation. This includes comparable corpora. B...
Machine translation (MT), as a high level application of natural language pro-cessing (NLP), is a po...
In this paper we describe a system for automatically constructing a bilingual dictionary for cross-l...
The traditional approach to information retrieval is based on using words as the indexing and search...
Few approaches to extract word translations from non-parallel texts have been proposed so far. Rese...
Terminologies are becoming more important to modern day society as technology and science continue t...
Parallel texts are an important resource for applications in multilingual natural language processin...