This paper describes the work achieved in the #rst half of a 4-year cooperative research project #ARCADE#, #nanced byAUPELF-UREF. The project is devoted to the evaluation of parallel text alignment techniques. In its #rst period ARCADE ran a competition between six systems on a sentence-to-sentence alignment task which yielded two main types of results. First, a large reference bilingual corpus comprising of texts of di#erent genres was created, each presenting various degrees of di#culty with respect to the alignment task. Second, signi#cant methodological progress was made both on the evaluation protocols and metrics, and the algorithms used by the different systems. For the second phase, which is now underway, ARCADE has been opened to ...
Parallel corpora are usually a collection of documents which are translations of each other. To be u...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
A wide spectrum of multilingual applications have aligned parallel corpora as their prerequisite. Th...
veronis~univ-aix.fr This paper describes the work achieved in the first half of a 4-year cooperative...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
Abstract: Classical methods for parallel text alignment consider one specific level (e.g. sentences)...
Abstract. Parallel text alignment is a special type of pattern recognition task aimed to discover th...
Several algorithms are available for sentence alignment, but there is a lack of systematic evaluatio...
In this paper we describe a statistical tech-nique for aligning sentences with their translations in...
Parallel corpora are usually a collection of documents which are translations of each other. To be u...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
A wide spectrum of multilingual applications have aligned parallel corpora as their prerequisite. Th...
veronis~univ-aix.fr This paper describes the work achieved in the first half of a 4-year cooperative...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
This paper describes the ARCADE II project, concerned with the evaluation of parallel text alignment...
Abstract: Classical methods for parallel text alignment consider one specific level (e.g. sentences)...
Abstract. Parallel text alignment is a special type of pattern recognition task aimed to discover th...
Several algorithms are available for sentence alignment, but there is a lack of systematic evaluatio...
In this paper we describe a statistical tech-nique for aligning sentences with their translations in...
Parallel corpora are usually a collection of documents which are translations of each other. To be u...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
A wide spectrum of multilingual applications have aligned parallel corpora as their prerequisite. Th...