Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской и французской литературыЦель данной статьи – представить результаты исследования, выявившего причины, по которым примечания переводчика были включены в текст перевода на литовский язык романа Игоря Аргаманте «Иерихон 1941. Истории гетто и окрестностей».The purpose of this article is to present the results of a research during which the reasons for which the translator's notes were included in the Lithuanian translation of the novel by Igor Argamante entitled Jericho 1941 were identified. Stories of ghetto and surroundings
Стаття присвячена публікації чотирьох керамічних посудин типу «terra sigillata», знайдених на дні р....
В статье приводятся сведения об поимках Argiope bruennichi и Dolomedes plantarius в юго-восточной ча...
戯作と読書パッローネ・クリスティアン江戸時代の娯楽文学を代表する戯作は徳川文芸の中で大きな役割を果たしていた。出版文化の繁栄にしたがい、 読者層を拡大させながら、独特な読書法を発達させた戯作は、本と...
Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской...
Статья посвящена методическим аспектам преподавания приставочных глаголов движения для итальянких ст...
Обсуждаются вопросы вариативности перевода и ее причин. Лингвокультурологическая теория перевода, в ...
В статье обосновывается необходимость деления документов жреческих архивов на libri и commentarii, "...
Для философии особенно важное значение имеет вопрос об истинности оценки. Это ключевая проблема, ибо...
Отражая объективную действительность, мы не только познаем окружающий нас мир, но и оцениваем его с ...
GLUSHCHUK-OLEIA, G. I. MECANISMO DE FORMACIÓN DE LAS PERÍFRASIS VERBALES DESDE EL PUNTO DE VISTA DE ...
yesСтруктура изменчивости метрических конхологических параметров популяций наземного брюхоногого мол...
Проблема самоубийства является одной из самых актуальных в творчестве У. Шекспира. В парадигме самоу...
В статье рассматривается терминология, использованная Катоном в своих сочинениях. Автор отмечает, ч...
http://byzantina.wordpress.com/В статье на примере тематического сайта по истории Византии «Василевс...
В статье впервые публикуется фрагмент перевода А.Н. Островского пьесы итальянского драматурга А. Гра...
Стаття присвячена публікації чотирьох керамічних посудин типу «terra sigillata», знайдених на дні р....
В статье приводятся сведения об поимках Argiope bruennichi и Dolomedes plantarius в юго-восточной ча...
戯作と読書パッローネ・クリスティアン江戸時代の娯楽文学を代表する戯作は徳川文芸の中で大きな役割を果たしていた。出版文化の繁栄にしたがい、 読者層を拡大させながら、独特な読書法を発達させた戯作は、本と...
Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской...
Статья посвящена методическим аспектам преподавания приставочных глаголов движения для итальянких ст...
Обсуждаются вопросы вариативности перевода и ее причин. Лингвокультурологическая теория перевода, в ...
В статье обосновывается необходимость деления документов жреческих архивов на libri и commentarii, "...
Для философии особенно важное значение имеет вопрос об истинности оценки. Это ключевая проблема, ибо...
Отражая объективную действительность, мы не только познаем окружающий нас мир, но и оцениваем его с ...
GLUSHCHUK-OLEIA, G. I. MECANISMO DE FORMACIÓN DE LAS PERÍFRASIS VERBALES DESDE EL PUNTO DE VISTA DE ...
yesСтруктура изменчивости метрических конхологических параметров популяций наземного брюхоногого мол...
Проблема самоубийства является одной из самых актуальных в творчестве У. Шекспира. В парадигме самоу...
В статье рассматривается терминология, использованная Катоном в своих сочинениях. Автор отмечает, ч...
http://byzantina.wordpress.com/В статье на примере тематического сайта по истории Византии «Василевс...
В статье впервые публикуется фрагмент перевода А.Н. Островского пьесы итальянского драматурга А. Гра...
Стаття присвячена публікації чотирьох керамічних посудин типу «terra sigillata», знайдених на дні р....
В статье приводятся сведения об поимках Argiope bruennichi и Dolomedes plantarius в юго-восточной ча...
戯作と読書パッローネ・クリスティアン江戸時代の娯楽文学を代表する戯作は徳川文芸の中で大きな役割を果たしていた。出版文化の繁栄にしたがい、 読者層を拡大させながら、独特な読書法を発達させた戯作は、本と...