El objetivo de este estudio es conocer el parecer de los estudiantes sobre diversas actividades implementadas en el curso 2018-2019 en la asignatura de Terminología y documentación aplicadas a la traducción, de primer curso del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante. Primero se reseñan diversos trabajos sobre didáctica y documentación aplicada a la traducción. Luego se presenta el contexto en el que tiene lugar la presente investigación educativa, así como las actividades implementadas durante el semestre. A continuación, se describe el diseño de un cuestionario específico relacionado con las actividades trabajadas que, a modo de instrumento de recogida de datos, se destinó a los estudiantes de la asignatura. Los...
Este proyecto aborda una experiencia didáctica innovadora en el campo de la traducción literaria. se...
Se realiza una evaluación de los contenidos y metodologías docentes del primer curso de Traducción e...
En esta investigación, de carácter descriptivo etnográfico, se analiza el uso de la traducción como ...
El objetivo de este estudio es conocer el parecer de los estudiantes sobre diversas actividades impl...
El objetivo perseguido por el proyecto de innovación educativa "Documentación aplicada a la traducci...
Se presentan los objetivos perseguidos por el proyecto de innovación educativa "Actualización y dise...
El presente trabajo muestra los resultados del trabajo desarrollado en la red de innovación docente ...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
El objetivo del presente artículo es analizar, en relación con las programaciones de aula y sus dife...
Nuestra propuesta está dirigida al proceso de aprendizaje de los estudiantes que se han iniciado en ...
Memoria ID-0097. Ayudas de la Universidad de Salamanca para la innovación docente, curso 2009-2010.D...
En este trabajo analizamos determinadas referencias bibliográficas relacionadas con la documentación...
El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concr...
Formar traductores e intérpretes en el contex-to universitario latinoamericano comprende un abanico ...
Este artículo destaca la importancia de la Investigación-Acción (IA) como método para la transformac...
Este proyecto aborda una experiencia didáctica innovadora en el campo de la traducción literaria. se...
Se realiza una evaluación de los contenidos y metodologías docentes del primer curso de Traducción e...
En esta investigación, de carácter descriptivo etnográfico, se analiza el uso de la traducción como ...
El objetivo de este estudio es conocer el parecer de los estudiantes sobre diversas actividades impl...
El objetivo perseguido por el proyecto de innovación educativa "Documentación aplicada a la traducci...
Se presentan los objetivos perseguidos por el proyecto de innovación educativa "Actualización y dise...
El presente trabajo muestra los resultados del trabajo desarrollado en la red de innovación docente ...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
El objetivo del presente artículo es analizar, en relación con las programaciones de aula y sus dife...
Nuestra propuesta está dirigida al proceso de aprendizaje de los estudiantes que se han iniciado en ...
Memoria ID-0097. Ayudas de la Universidad de Salamanca para la innovación docente, curso 2009-2010.D...
En este trabajo analizamos determinadas referencias bibliográficas relacionadas con la documentación...
El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concr...
Formar traductores e intérpretes en el contex-to universitario latinoamericano comprende un abanico ...
Este artículo destaca la importancia de la Investigación-Acción (IA) como método para la transformac...
Este proyecto aborda una experiencia didáctica innovadora en el campo de la traducción literaria. se...
Se realiza una evaluación de los contenidos y metodologías docentes del primer curso de Traducción e...
En esta investigación, de carácter descriptivo etnográfico, se analiza el uso de la traducción como ...