La collana “Margens: oltre la traduzione” intende esplorare l’universo tradutto-logico da più prospettive... e oltre, così come recita il titolo. L’idea è quella di dare spazio a riflessioni in ambito traduttologico che si intersechino con aspetti correlati che facciano capo ad approcci e discipline diverse, quali la mediazione interculturale o le varie branche della linguistica
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
La saggistica nelle scienze umane pone quesiti che suscitano dibattiti e polemiche. Il traduttore e ...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...
La collana “Margens: oltre la traduzione” intende esplorare l’universo tradutto-logico da più prospe...
La traduzione orale e, in particolare, la traduzione all’interno di una conversazione sta diventando...
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
none1noLa ricerca attuale sulla traduzione deve prendere in esame i parametri psicolinguistici insit...
Nella collana LEZIONI DI TRADUZIONE vengono ospitati contributi il cui taglio – come recita il titol...
"La traduzione come dispositivo epistemologico si configura sempre – che il lettore mi conceda la me...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
Partendo per lo più da analisi concrete di traduzioni e di soluzioni traduttive, i saggi del volume ...
La traduzione viene da sempre associata alla didattica delle lingue straniere,sebbene sia concepita ...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
La saggistica nelle scienze umane pone quesiti che suscitano dibattiti e polemiche. Il traduttore e ...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...
La collana “Margens: oltre la traduzione” intende esplorare l’universo tradutto-logico da più prospe...
La traduzione orale e, in particolare, la traduzione all’interno di una conversazione sta diventando...
La riflessione teorica che si propone in questo scritto focalizza sull’emergere di nuovi “translatio...
Scopo del contributo è descrivere le attività formative di carattere linguistico di una Laurea trien...
Come tutti ben sappiamo, la traduzione intesa come trasposizione di un testo da una lingua all’altra...
Il volume propone alcune osservazioni come spunti per una riflessione sui vincoli strutturali, conc...
none1noLa ricerca attuale sulla traduzione deve prendere in esame i parametri psicolinguistici insit...
Nella collana LEZIONI DI TRADUZIONE vengono ospitati contributi il cui taglio – come recita il titol...
"La traduzione come dispositivo epistemologico si configura sempre – che il lettore mi conceda la me...
Il testo tratta della natura della traduzione in termini sia interlinguistici (da una lingua ad un'...
Partendo per lo più da analisi concrete di traduzioni e di soluzioni traduttive, i saggi del volume ...
La traduzione viene da sempre associata alla didattica delle lingue straniere,sebbene sia concepita ...
Da più di duemila anni cerchiamo di svelare i segreti nascosti dietro il processo traduttivo nel ten...
La saggistica nelle scienze umane pone quesiti che suscitano dibattiti e polemiche. Il traduttore e ...
Il contributo affronta il problema della traduzione nell'ambito della didattica delle lingue stranie...