This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by discussing the translation of a press release from a textual as well as an institutional point of view. Combining textual analysis with ethnographic methods of data collection and ideas from organisation studies, the paper aims to illustrate how the strategic use of language and translation plays a vital role in mediating the NGO’s message and in contributing to its visibility and success. The findings of the textual analysis are contextualised within data collected at the local office of Amnesty International Vlaanderen to come to a better understanding of why particular translation strategies are being applied. The idea of an NGO spr...
This paper explores the settings and practices of translation at three types of political instituti...
This article explores the settings and practices of translation at three types of political institut...
This article explores aspects of translation, multilingualism and language policy in the field of tr...
This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by ...
This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by d...
This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by d...
International non-governmental organisations (NGOs) are powerful political players who aim to influe...
International non-governmental organisations (NGOs) are powerful political players who aim to influe...
In the current climate where the legitimacy of Western-based international Non-Governmental Organisa...
Institutional multilingualism is most often associated with large intergovernmental institutions su...
Institutional multilingualism is most often associated with large intergovernmental institutions suc...
In the current climate where the legitimacy of Western-based international Non-Governmental Organisa...
Institutional multilingualism is most often associated with large intergovernmental institutions suc...
Non-governmental organisations (NGOs) work in linguistically diverse contexts, particularly NGOs tha...
This paper explores the settings and practices of translation at three types of political instituti...
This article explores the settings and practices of translation at three types of political institut...
This article explores aspects of translation, multilingualism and language policy in the field of tr...
This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by ...
This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by d...
This paper investigates the language strategy and translation policies of Amnesty International by d...
International non-governmental organisations (NGOs) are powerful political players who aim to influe...
International non-governmental organisations (NGOs) are powerful political players who aim to influe...
In the current climate where the legitimacy of Western-based international Non-Governmental Organisa...
Institutional multilingualism is most often associated with large intergovernmental institutions su...
Institutional multilingualism is most often associated with large intergovernmental institutions suc...
In the current climate where the legitimacy of Western-based international Non-Governmental Organisa...
Institutional multilingualism is most often associated with large intergovernmental institutions suc...
Non-governmental organisations (NGOs) work in linguistically diverse contexts, particularly NGOs tha...
This paper explores the settings and practices of translation at three types of political instituti...
This article explores the settings and practices of translation at three types of political institut...
This article explores aspects of translation, multilingualism and language policy in the field of tr...