“En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.” Con estas palabras comienza la que llegaría llegar a ser con el tiempo la primera novela moderna de la literatura universal y símbolo de la misma y la obra profana más traducida en todo el mundo. Publicada en el preciso momento en el que la lengua castellana llegaba a su madurez y con grandes reminiscencias de las novelas de caballería, sus ediciones se multiplicarán en Europa llegando el mismo Cervantes a tener conocimiento hasta de trece, las cuales se llevarán hasta América prodigándose su traducción a todas las lenguas cultas del mundo incluido el esperanto. E...
<p>El pintor andaluz José Arpa Perea ha sido objeto en los últimos años de un bien justificado proce...
Cervantes nos proporciona en su libro El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha una evolución ma...
¿Qué implicaciones tiene el hecho de emprender, en nuestros días, la traducción de una obra como el ...
“En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalg...
Cervantes nunca tuvo un lugar muy claro dentro de la sociedad estamentada a la que pertenecía. Esta...
Resumen tomado del autor. Resumen también en inglés y en francés. Monográfico dedicado a El Quijote ...
ArtículosExisten un sinfín de lecturas sobre El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha como edic...
Producción CientíficaEn este trabajo se analizan los recursos que empleó Cervantes en el capítulo LI...
El objetivo de este trabajo de fin de grado es estudiar la novela intercalada en el Quijote, “La his...
Don Quijote de la Manchaa es una novela escrita por el español Miguel de Cervantes Saavedra. Publica...
Si la ruta de Don Quijote surge a finales del siglo XIX al abrigo de la interpretación romántica y l...
Es un hecho más que acreditado que las novelas y cuentos en los que Cervantes es recreado como un p...
El Quijote sirvió como texto de referencia a muchísimas obras posteriores. Cervantes intuía en la Se...
Fue solo en 1614, y bajo la amenaza de la apenas estampada continuación de Alonso Fernández de Avell...
Ponencia presentada en el Coloquio “El que a buen árbol se arrima… Horizonte Cultural del Quijote”,...
<p>El pintor andaluz José Arpa Perea ha sido objeto en los últimos años de un bien justificado proce...
Cervantes nos proporciona en su libro El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha una evolución ma...
¿Qué implicaciones tiene el hecho de emprender, en nuestros días, la traducción de una obra como el ...
“En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalg...
Cervantes nunca tuvo un lugar muy claro dentro de la sociedad estamentada a la que pertenecía. Esta...
Resumen tomado del autor. Resumen también en inglés y en francés. Monográfico dedicado a El Quijote ...
ArtículosExisten un sinfín de lecturas sobre El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha como edic...
Producción CientíficaEn este trabajo se analizan los recursos que empleó Cervantes en el capítulo LI...
El objetivo de este trabajo de fin de grado es estudiar la novela intercalada en el Quijote, “La his...
Don Quijote de la Manchaa es una novela escrita por el español Miguel de Cervantes Saavedra. Publica...
Si la ruta de Don Quijote surge a finales del siglo XIX al abrigo de la interpretación romántica y l...
Es un hecho más que acreditado que las novelas y cuentos en los que Cervantes es recreado como un p...
El Quijote sirvió como texto de referencia a muchísimas obras posteriores. Cervantes intuía en la Se...
Fue solo en 1614, y bajo la amenaza de la apenas estampada continuación de Alonso Fernández de Avell...
Ponencia presentada en el Coloquio “El que a buen árbol se arrima… Horizonte Cultural del Quijote”,...
<p>El pintor andaluz José Arpa Perea ha sido objeto en los últimos años de un bien justificado proce...
Cervantes nos proporciona en su libro El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha una evolución ma...
¿Qué implicaciones tiene el hecho de emprender, en nuestros días, la traducción de una obra como el ...