This article examines how Ovid, Seneca, and Ted Hughes incorporate intertexts to Latin or English poets (respectively) in their translations. These intertexts effectively become sites to negotiate their reception of their poetic predecessors. It is shown that their translations thus act as marked instances of metapoetic, thematic, and philosophical reflection, and reveal the manner in which these poets have read the poetry of their predecessors and reflect upon their position in relation to their literary and mythological traditions
Immortality of poetry is crucial to Ovid’s self-fashioning as a canonical love elegist. In the epilo...
In the Early Modern Period, Ovid's Metamorphoses was a popular text: printers in the sixteenth and s...
textThis paper aims to explore the connections and parallels between Longus' Daphnis and Chloe and O...
A collection of essays on Roman poetry and poetics, with a recurring emphasis on the relationship be...
Esta tese apresenta as discussões atuais sobre intertextualidade no âmbito dos estudos clássicos, ma...
The fact that Virgil\u27s poetry exhibits many points of contact with the literature of the past is ...
This work explores ancient views of cosmogony and the material structure of the universe in Ovid’s M...
The purpose of this thesis is to uncover the meaning of the difference between original versions and...
This work explores ancient views of cosmogony and the material structure of the universe in Ovid’s M...
The present article highlights some aspects of the Petronius’ Satyricon translation, performed by th...
This article is dedicated to introducing the theory of intertextuality as a paradigm for viewing tex...
As Percy Bysshe Shelley pointed out in \u201cA Defence of Poetry\u201d (1821), all translations inev...
This study is intends to describe and Presents a new theory of translation based on the "Intert...
In the Early Modern Period, Ovid's Metamorphoses was a popular text: printers in the sixteenth and s...
The paper surveys intertextual aspects of Bolesław Leśmian’s ballad Dziewczyna across translations i...
Immortality of poetry is crucial to Ovid’s self-fashioning as a canonical love elegist. In the epilo...
In the Early Modern Period, Ovid's Metamorphoses was a popular text: printers in the sixteenth and s...
textThis paper aims to explore the connections and parallels between Longus' Daphnis and Chloe and O...
A collection of essays on Roman poetry and poetics, with a recurring emphasis on the relationship be...
Esta tese apresenta as discussões atuais sobre intertextualidade no âmbito dos estudos clássicos, ma...
The fact that Virgil\u27s poetry exhibits many points of contact with the literature of the past is ...
This work explores ancient views of cosmogony and the material structure of the universe in Ovid’s M...
The purpose of this thesis is to uncover the meaning of the difference between original versions and...
This work explores ancient views of cosmogony and the material structure of the universe in Ovid’s M...
The present article highlights some aspects of the Petronius’ Satyricon translation, performed by th...
This article is dedicated to introducing the theory of intertextuality as a paradigm for viewing tex...
As Percy Bysshe Shelley pointed out in \u201cA Defence of Poetry\u201d (1821), all translations inev...
This study is intends to describe and Presents a new theory of translation based on the "Intert...
In the Early Modern Period, Ovid's Metamorphoses was a popular text: printers in the sixteenth and s...
The paper surveys intertextual aspects of Bolesław Leśmian’s ballad Dziewczyna across translations i...
Immortality of poetry is crucial to Ovid’s self-fashioning as a canonical love elegist. In the epilo...
In the Early Modern Period, Ovid's Metamorphoses was a popular text: printers in the sixteenth and s...
textThis paper aims to explore the connections and parallels between Longus' Daphnis and Chloe and O...