This paper studies the approach to English-Chinese metaphor translation. It introduces two translating approaches, aiming to explore their uses in the metaphor translation. Following an overview of domestication and foreignization, this paper analyzes the guide lines of translating metaphors through a close study of examples. This paper also explores the choices between the two strategies, trying to find the tendency in using the two approaches in cultural aspect
This empirical study takes a cognitive perspective and examines the translation of metaphors in spee...
Abstract:Metaphor is one of the most common rhetorical devices.It exists everywhere in our daily lif...
Les traducteurs assurent la communication entre les langues et sont constamment amenés à effectuer d...
This paper studies the approach to English-Chinese metaphor translation. It introduces two translati...
Abstract—This paper analyzes metaphoric expressions in Chinese political texts and their English cor...
The study investigates how EFL learner-translators deal with metaphors and how cognitive factors and...
The classic novel Jinpingmei constitutes a rich source of metaphorical expressions, which poses a ch...
Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies. Metaphors are chall...
Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies. Metaphors are chall...
Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies. Metaphors are chall...
Due to China\u27s important status on the global stage, its language and culture have drawn a great ...
Metaphor translation is often considered as one of the general problems of “untranslatability”. This...
Metaphor not only contains the characteristic connotation of the language itself, but also the words...
This thesis aims to explore the processes of translating by focusing on the translating of poetic me...
This paper identifies interpretation as a crucial factor influencing translation of biblical metapho...
This empirical study takes a cognitive perspective and examines the translation of metaphors in spee...
Abstract:Metaphor is one of the most common rhetorical devices.It exists everywhere in our daily lif...
Les traducteurs assurent la communication entre les langues et sont constamment amenés à effectuer d...
This paper studies the approach to English-Chinese metaphor translation. It introduces two translati...
Abstract—This paper analyzes metaphoric expressions in Chinese political texts and their English cor...
The study investigates how EFL learner-translators deal with metaphors and how cognitive factors and...
The classic novel Jinpingmei constitutes a rich source of metaphorical expressions, which poses a ch...
Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies. Metaphors are chall...
Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies. Metaphors are chall...
Metaphor has been widely discussed within the discipline of Translation Studies. Metaphors are chall...
Due to China\u27s important status on the global stage, its language and culture have drawn a great ...
Metaphor translation is often considered as one of the general problems of “untranslatability”. This...
Metaphor not only contains the characteristic connotation of the language itself, but also the words...
This thesis aims to explore the processes of translating by focusing on the translating of poetic me...
This paper identifies interpretation as a crucial factor influencing translation of biblical metapho...
This empirical study takes a cognitive perspective and examines the translation of metaphors in spee...
Abstract:Metaphor is one of the most common rhetorical devices.It exists everywhere in our daily lif...
Les traducteurs assurent la communication entre les langues et sont constamment amenés à effectuer d...