For a long period in history, translation approach is prescriptive and source-text oriented. Much of the emphasis is put on the nature, criteria and techniques of translation, highlighting the decisive status of the source text and putting the translator in a neglected position. With the uprising of the descriptive translation approach accompanying the “Cultural Turn” in translation studies in the west after the 1970s, the complex role that the translator plays in the whole process of translation has gained increasing attention among translation theorists. The subjectivity of the translator, one branch of the study on the translator, has become a necessary and important research subject. This paper applies the basic notions of Hans-Georg Ga...
radi.stolze@t-online.delarisa.cercel@uni-saarland.deRadegundis Stolze (*1950), Dr. phil., M.A., Dipl...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
Based on translator’s subjectivity and Chinese-English corpus, this paper analyzes Pai Hsien-yung’s ...
Departing from the definition of translation as a personalized activity, the article discusses the p...
MA (Language Practice), North-West University, Vaal Triangle Campus, 2017Recent research has pointed...
Our aim is to convince the reader of the validity of the hermeneutical approach in translation studi...
beatapiecychna@tlen.plBeata Piecychna is an Assistant Professor at the Faculty of Philology, Univers...
Głównym celem rozprawy jest udowodnienie tezy, że dyskurs hermeneutyczny, mimo częstego kwestionowan...
Although often denied by theoreticians and translators, to this day these two groups see transl...
Hermeneutic investigations, which gained momentum by Schleiermacher in the early nineteenth century,...
This paper studies contemporary translation theories from multiple perspectives. It mainly focuses o...
For a long time, translators have been invisible. And translator’s subjectivity has been obscured, d...
Inter-subjectivity in translation studies provides a new perspective for studies of translators’ sub...
Traditionally, translation scholars have analyzed translation products by putting emphasis on the pu...
The process of translating is an intercultural activity enabling communication among people. The med...
radi.stolze@t-online.delarisa.cercel@uni-saarland.deRadegundis Stolze (*1950), Dr. phil., M.A., Dipl...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
Based on translator’s subjectivity and Chinese-English corpus, this paper analyzes Pai Hsien-yung’s ...
Departing from the definition of translation as a personalized activity, the article discusses the p...
MA (Language Practice), North-West University, Vaal Triangle Campus, 2017Recent research has pointed...
Our aim is to convince the reader of the validity of the hermeneutical approach in translation studi...
beatapiecychna@tlen.plBeata Piecychna is an Assistant Professor at the Faculty of Philology, Univers...
Głównym celem rozprawy jest udowodnienie tezy, że dyskurs hermeneutyczny, mimo częstego kwestionowan...
Although often denied by theoreticians and translators, to this day these two groups see transl...
Hermeneutic investigations, which gained momentum by Schleiermacher in the early nineteenth century,...
This paper studies contemporary translation theories from multiple perspectives. It mainly focuses o...
For a long time, translators have been invisible. And translator’s subjectivity has been obscured, d...
Inter-subjectivity in translation studies provides a new perspective for studies of translators’ sub...
Traditionally, translation scholars have analyzed translation products by putting emphasis on the pu...
The process of translating is an intercultural activity enabling communication among people. The med...
radi.stolze@t-online.delarisa.cercel@uni-saarland.deRadegundis Stolze (*1950), Dr. phil., M.A., Dipl...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
Based on translator’s subjectivity and Chinese-English corpus, this paper analyzes Pai Hsien-yung’s ...