Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek penelitian itu sendiri adalah subtitle film ContraBand yang berbahasa Inggris dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan teknik analisis isi. Temuan penelitian ini berupa kesepadanan di antaar BSu dan BSa, sebelas strategi penerjemahan dan beberapa penyimpangan dalam penerjemahan. Strategi literal merupakan strategi yang paling sering digunakan sebanyak 33 % dari keseluruhan data dan strategi peminjaman merupakan tingkat penggunaan paling rendah sebanyak 0.08% dari keseluruhan data. Adapun beberapa strategi lainnya yang gunakan adalah compensation, paraphrase, word to word, borrowing, calque, free translation, addi...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
This descriptive qualitative research focuses on the subtitling analysis of simple sentence which ha...
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek p...
Strategi penerjemahan untuk mencapai kesepadanan sangat diperlukan. Penelitian deskriptif-kualitatif...
Penelitian ini bertujuan mengkaji secara mendalam tentang: (1) strategi penerjemahan istilah maritim...
Tujuan penelitian ini adalah mengidentifikasi frasa nominal dan menganalisis strategi yang digunakan...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada teks film yang digunakan pada film berbahasa...
Tujuan penelitian ini adalah menganalisis terjemahan subtitle menggunakan teori FAR model jan peders...
This study aims to begin an examination into how the censor regulation effect to movie subtitle whic...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Terjemahan sangat penting bagi perkembangan ilmu pengetahuan di segala bidang. Penelitian ini mengam...
Dalam penerjemahan film (subtitling), aspek legibilitas memiliki peranan penting yang mencakup beber...
This research is entitled “The Analysis of Subtitle Strategies in cin(T)a, an Indonesian Indie Film....
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
This descriptive qualitative research focuses on the subtitling analysis of simple sentence which ha...
Penelitian ini bertujuan untuk meneliti strategi penerjemahan pada subtitle film ContraBand. Objek p...
Strategi penerjemahan untuk mencapai kesepadanan sangat diperlukan. Penelitian deskriptif-kualitatif...
Penelitian ini bertujuan mengkaji secara mendalam tentang: (1) strategi penerjemahan istilah maritim...
Tujuan penelitian ini adalah mengidentifikasi frasa nominal dan menganalisis strategi yang digunakan...
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Skripsi ini membahas tentang strategi penerjemahan pada teks film yang digunakan pada film berbahasa...
Tujuan penelitian ini adalah menganalisis terjemahan subtitle menggunakan teori FAR model jan peders...
This study aims to begin an examination into how the censor regulation effect to movie subtitle whic...
Penerjemahan selalu berhubungan erat dengan dua bahasa yang memiliki perbedaan dalam bentuk struktur...
Terjemahan sangat penting bagi perkembangan ilmu pengetahuan di segala bidang. Penelitian ini mengam...
Dalam penerjemahan film (subtitling), aspek legibilitas memiliki peranan penting yang mencakup beber...
This research is entitled “The Analysis of Subtitle Strategies in cin(T)a, an Indonesian Indie Film....
This research attempts to explore kinds of subtitling strategies, the most-frequently strategies fou...
Menerjemahkan bukanlah tugas yang mudah karena berurussan dengan mentransfer pikiran-pikiran dan ide...
This descriptive qualitative research focuses on the subtitling analysis of simple sentence which ha...