The present paper aims to indicate the relation of focus particles także, też, również (auch) to their domains in the Polish sentence. The study is based on language examples taken from the National Corpus of Polish (NKJP). The investigation poses the question whether the basic patterns which were noticed in relation to the German focus particle auch can also be found as governing the use of również, także, and też. Such regularities, if shown and verified, can inspire further contrastive research in the area of foreign language learning. The findings of the present study shall be viewed as combining the semantic and pragmatic approach to language.The present paper aims to indicate the relation of focus particles także, też, również (auch) ...
About some Russian-Polish translation equivalentsThe article presents possibilities of translation o...
The paper focuses on the nature of a foreign accent in a bilingual’s speech within the framework of ...
This paper analyses the category of gender for nouns borrowed into Polish and Russian languages. Emp...
The present paper aims to indicate the relation of focus particles także, też, również (auch) to the...
The author of this article attempts to determine the formal, semantic and functional peculiarities o...
The article analyzes the scientific works of Ukrainian and Polish linguists, dedicated to the Polish...
The article is devoted to the problem of foreign language inclusions of Polish origin in the vocabul...
The article deals with problems of contrastive stylistics in Ukrainian and Polish languages. The ana...
In this study, the focus is placed on the semantic content of several concepts in the language consc...
The article is an attempt at establishing a way of understanding the term Food in the systems of val...
The article is devoted to the formation of a linguistic interpretation of the interaction of languag...
Peculiarities of interpretation of borrowed neologisms meaning people in conditions of bilingualismI...
The article deals with issues of using situational rules in teaching theRussian language to Polish s...
The article is devoted to problems of language variability in the context of current trends in disco...
The article is devoted to problems of language variability in the context of current trends in disco...
About some Russian-Polish translation equivalentsThe article presents possibilities of translation o...
The paper focuses on the nature of a foreign accent in a bilingual’s speech within the framework of ...
This paper analyses the category of gender for nouns borrowed into Polish and Russian languages. Emp...
The present paper aims to indicate the relation of focus particles także, też, również (auch) to the...
The author of this article attempts to determine the formal, semantic and functional peculiarities o...
The article analyzes the scientific works of Ukrainian and Polish linguists, dedicated to the Polish...
The article is devoted to the problem of foreign language inclusions of Polish origin in the vocabul...
The article deals with problems of contrastive stylistics in Ukrainian and Polish languages. The ana...
In this study, the focus is placed on the semantic content of several concepts in the language consc...
The article is an attempt at establishing a way of understanding the term Food in the systems of val...
The article is devoted to the formation of a linguistic interpretation of the interaction of languag...
Peculiarities of interpretation of borrowed neologisms meaning people in conditions of bilingualismI...
The article deals with issues of using situational rules in teaching theRussian language to Polish s...
The article is devoted to problems of language variability in the context of current trends in disco...
The article is devoted to problems of language variability in the context of current trends in disco...
About some Russian-Polish translation equivalentsThe article presents possibilities of translation o...
The paper focuses on the nature of a foreign accent in a bilingual’s speech within the framework of ...
This paper analyses the category of gender for nouns borrowed into Polish and Russian languages. Emp...