En 1925, Jorge Luis Borges publica en Proa una versión de "Laúltima hoja" del libro de James Joyce. No carece de interés -para. quien haintentado antes la traducción del monólogo final- examinar la versión borgeana;y registrar, a través de la comparación, las particularidades de una lectura singular,una época, un contexto cultural, un también singular sistema de eleccionesestéticas y aun personales.Se discurre sobre las ideas de Borges con respecto a la traducción;y se intenta el análisis comparativo entre el texto de Borges, y el que realizáramosen el curso de la investigación "Textualidad e intertextualidad en el Ulyssesde Joyce", Enunciamos como parámetros organizativos: omisiones, sustituciones,contextualizaciones y reelaboraciones.Trad...
HTTP://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n12p342Até 2006, toda a bibliografia sobre a recepção de Jam...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
La Antología de la literatura fantástica es una antología singular en la historia de las literaturas...
En 1925, Jorge Luis Borges publica en Proa una versión de "La última hoja" del libro de James Joyce....
El presente ensayo se centra en la relación ambivalente entre Jorge Luis Borges y James Joyce desde ...
El escritor argentino Jorge Luis Borges brinda una conferencia en la ciudad de La Plata sobre el esc...
La traducci\uf3n se mueve, en Borges, constantemente como un p\ue9ndulo entre la escritura y la lect...
La traducción se mueve, en Borges, constantemente como un péndulo entre la escritura y la lectura. M...
Fins al 2006, tota la bibliografia sobre la recepció de James Joyce a Espanya consignava que només e...
La traducción se mueve, en Borges, constantemente como un péndulo entre la escritura y la lectura. M...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgaba a la tr...
El presente trabajo analiza una serie de documentos muy conocidos pero poco estudiados: los textos q...
El presente trabajo analiza una serie de documentos muy conocidos pero poco estudiados: los textos q...
HTTP://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n12p342Até 2006, toda a bibliografia sobre a recepção de Jam...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
La Antología de la literatura fantástica es una antología singular en la historia de las literaturas...
En 1925, Jorge Luis Borges publica en Proa una versión de "La última hoja" del libro de James Joyce....
El presente ensayo se centra en la relación ambivalente entre Jorge Luis Borges y James Joyce desde ...
El escritor argentino Jorge Luis Borges brinda una conferencia en la ciudad de La Plata sobre el esc...
La traducci\uf3n se mueve, en Borges, constantemente como un p\ue9ndulo entre la escritura y la lect...
La traducción se mueve, en Borges, constantemente como un péndulo entre la escritura y la lectura. M...
Fins al 2006, tota la bibliografia sobre la recepció de James Joyce a Espanya consignava que només e...
La traducción se mueve, en Borges, constantemente como un péndulo entre la escritura y la lectura. M...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgaba a la tr...
El presente trabajo analiza una serie de documentos muy conocidos pero poco estudiados: los textos q...
El presente trabajo analiza una serie de documentos muy conocidos pero poco estudiados: los textos q...
HTTP://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n12p342Até 2006, toda a bibliografia sobre a recepção de Jam...
Monográfico con el título: 'Traducción Literaria: expandiendo los límites'. Resumen basado en el de ...
La Antología de la literatura fantástica es una antología singular en la historia de las literaturas...