What exactly does (or should) translation from one language into another try to do? Attempt to convey to readers of the target language (the language into which one is translating) something of the strangeness, difference and historicity of the original in the source language (the language from which one is translating)? Or must translation try to bridge the gap between source and target language, by rendering the original in a thoroughly contemporary style and diction, as if this were a work being written now for the first time? And related to these the further questions: how closely should a translation render the genre, language, metre, style and content of the original? How far ...
Literary texts display many linguistic peculiarities, as well as social and cultural aspects of our ...
To a large extent, what can get distorted or deleted depends on how a translation is approached. If ...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...
What exactly does (or should) translation from one language into another try to do? Attempt to...
Translation remains the most complicated and unknown phenomenon. The process of translation is the s...
The paper focuses on literary translation regarded as a creative process and a powerful culture-shap...
‘Translating across cultures’ and ‘cultural proficiency’ have become buzz words in translating and i...
This article aims to give an overview of how translation strategy is affected by orientation to cult...
‘Translating across cultures’ and ‘cultural proficiency’ have become buzz words in translating and i...
Generally, translation means replacing a text in one language by another text in another language ta...
A pure language, certain, sententious, fluently, with a rich vocabulary, understandable, articulated...
As commentators such as Brian Nelson have argued, literary translation is “a distinctive form of cre...
Although often denied by theoreticians and translators, to this day these two groups see transl...
Includes bibliographical references (pages 86-89)Languages are partially shaped by both genetic and\...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
Literary texts display many linguistic peculiarities, as well as social and cultural aspects of our ...
To a large extent, what can get distorted or deleted depends on how a translation is approached. If ...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...
What exactly does (or should) translation from one language into another try to do? Attempt to...
Translation remains the most complicated and unknown phenomenon. The process of translation is the s...
The paper focuses on literary translation regarded as a creative process and a powerful culture-shap...
‘Translating across cultures’ and ‘cultural proficiency’ have become buzz words in translating and i...
This article aims to give an overview of how translation strategy is affected by orientation to cult...
‘Translating across cultures’ and ‘cultural proficiency’ have become buzz words in translating and i...
Generally, translation means replacing a text in one language by another text in another language ta...
A pure language, certain, sententious, fluently, with a rich vocabulary, understandable, articulated...
As commentators such as Brian Nelson have argued, literary translation is “a distinctive form of cre...
Although often denied by theoreticians and translators, to this day these two groups see transl...
Includes bibliographical references (pages 86-89)Languages are partially shaped by both genetic and\...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
Literary texts display many linguistic peculiarities, as well as social and cultural aspects of our ...
To a large extent, what can get distorted or deleted depends on how a translation is approached. If ...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...