The role of translation in the development and transformation of various aspects of both traditional and modern Botswana literature cannot be overlooked. This is not only because of its significance in defining and describing the different categories of the literature but also due to fact that translation has opened paths that make it possible to theorize and critique Setswana literature in the context of translation. Translation in Setswana literature applies to a vast volume of works encompassing the written and oral genres. This project aims to explore the perspectives and arguments that have been submitted by various translators and authors with respect to translation in Setswana literature in general. While recognizing that, at differe...
Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95).Post-colonial translations ar...
This thesis is focused on a study of translation strategies in Guillaume Oyono Mbia's plays. By usin...
Although a number of African literary works have been translated from French into English since the...
Once considered merely as a subfield of the science of linguistics, translation studies has earned i...
This study describes the historical development of the Setswana novel, between 1940 and 1980. The th...
Thesis (Ph.D. (African Languages))--Potchefstroom University for Christian Higher Education, 2003.In...
The aim of this study was to investigate the strategies used to transfer aspects of culture in the ...
This study aims at determining the prominent translation strategies employed by Nicole Medjigbodo in...
Translation studies in Africa has often been studied through the lens of postcolonial and literary s...
The translation of the Bible into Setswana stands out in the history of the 19th century missionarie...
The main argument of this research is that translation has the potential to effect cultural learning...
Includes bibliographical references (leaves 209-215)This thesis examines contemporary migration narr...
The main aim of this thesis is to demonstrate how interdisciplinary research into the cultural back...
Since the 1980s, discourses about translation have broadened steadily. Beginning with a discussion o...
This paper results from an investigation of translation activities in Swahili literature during late...
Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95).Post-colonial translations ar...
This thesis is focused on a study of translation strategies in Guillaume Oyono Mbia's plays. By usin...
Although a number of African literary works have been translated from French into English since the...
Once considered merely as a subfield of the science of linguistics, translation studies has earned i...
This study describes the historical development of the Setswana novel, between 1940 and 1980. The th...
Thesis (Ph.D. (African Languages))--Potchefstroom University for Christian Higher Education, 2003.In...
The aim of this study was to investigate the strategies used to transfer aspects of culture in the ...
This study aims at determining the prominent translation strategies employed by Nicole Medjigbodo in...
Translation studies in Africa has often been studied through the lens of postcolonial and literary s...
The translation of the Bible into Setswana stands out in the history of the 19th century missionarie...
The main argument of this research is that translation has the potential to effect cultural learning...
Includes bibliographical references (leaves 209-215)This thesis examines contemporary migration narr...
The main aim of this thesis is to demonstrate how interdisciplinary research into the cultural back...
Since the 1980s, discourses about translation have broadened steadily. Beginning with a discussion o...
This paper results from an investigation of translation activities in Swahili literature during late...
Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95).Post-colonial translations ar...
This thesis is focused on a study of translation strategies in Guillaume Oyono Mbia's plays. By usin...
Although a number of African literary works have been translated from French into English since the...