par Edrîsî. Texte arabe publ. pour la première fois d'après les man. de Paris et d'Oxford avec une traduction, des notes et un glossaire par R. Dozy et M. J. de GoejeAuszüge aus dem Kitāb nuzhat al-muštāq fī iḫtirāq al-āfāqText franz. u. arab.[Arab. Tit.:] Ṣifat al-maġrib wa-arḍ as-Sūdān wa-Miṣr waʾl-Andalus maḫūsa min kitāb Nuzhat al-muštāq fīʾhtirāq al-āfāq taʾlīf (Abī-ʿAbdallāh Muḥ. Ibn-Muḥ.) aš-Šārīf al-Idrīsī[Text arab. und franz.
At head of title: Ismaël Hamet.1. ptie. Introduction. notice sur la Mauritanie. Resources naturell...
Pour la transcription des mots arabes nous nous sommes conformée au système de translittération de l...
Pour la transcription des mots arabes nous nous sommes conformée au système de translittération de l...
par un géographe anonyme du sixième siècle de l'hégire. Texte arabe publié pour la première fois par...
accompagné d'une traduction française et de notes par A. Noel des VergersParis, Typographie de Firmi...
Les enjeux de la féminisation ne sont pas identiques en arabe et en français. Des termes féminins ex...
par Abou-Obeid-El-Bekri. Text arabe revu sur quatre manuscrits et publié ... par Le Baron de SlaneAu...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
Pour transcrire les mots et noms propres arabes nous avons adopté le système utilisé dans le livre G...
texte arabe de l'imam Essoyouthi. Trad. française en regard du texte suivie d'une autre traduction d...
Anis Mkacher, Mohamed BenabbèsLa conquête arabe de l'Afrique romaine. Anthologie bilingue de textes ...
At head of title: Ismaël Hamet.1. ptie. Introduction. notice sur la Mauritanie. Resources naturell...
Pour la transcription des mots arabes nous nous sommes conformée au système de translittération de l...
Pour la transcription des mots arabes nous nous sommes conformée au système de translittération de l...
par un géographe anonyme du sixième siècle de l'hégire. Texte arabe publié pour la première fois par...
accompagné d'une traduction française et de notes par A. Noel des VergersParis, Typographie de Firmi...
Les enjeux de la féminisation ne sont pas identiques en arabe et en français. Des termes féminins ex...
par Abou-Obeid-El-Bekri. Text arabe revu sur quatre manuscrits et publié ... par Le Baron de SlaneAu...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
Pour transcrire les mots et noms propres arabes nous avons adopté le système utilisé dans le livre G...
texte arabe de l'imam Essoyouthi. Trad. française en regard du texte suivie d'une autre traduction d...
Anis Mkacher, Mohamed BenabbèsLa conquête arabe de l'Afrique romaine. Anthologie bilingue de textes ...
At head of title: Ismaël Hamet.1. ptie. Introduction. notice sur la Mauritanie. Resources naturell...
Pour la transcription des mots arabes nous nous sommes conformée au système de translittération de l...
Pour la transcription des mots arabes nous nous sommes conformée au système de translittération de l...