Basic concepts of the activity of university-trained translators. Teachingof legal translation. Methodology of reading comprehension. Analysis and solutionof difficulties. Balance between what is to be taught: selection and purpose, and howto teach it, an essentially pedagogical problem. Study of documents. Linguistic andconceptual difficulties arising from the differences between the legal systems. Society,profession and ethics. Continuous learning and search for excellence. Conclusions.Generalidades sobre la actividad del traductor universitario. Enseñanza de la traducción jurídica. Metodología de la comprensión lectora. Análisis y resolución de dificultades. Punto de equilibrio entre lo que se debe enseñar: selección y finalidad, y el có...
El objetivo de este trabajo es proponer la utilización de actividades de traducción en las aulas de ...
En el presente estudio presentamos algunas peculiaridades relacionadas con el ejercicio de la profe...
Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes q...
El artículo que presentamos analiza los elementos diferenciadores de la educación por competencias e...
El objetivo del presente artículo es proponer un programa formativo para traductores de textos juríd...
This study seeks a better understanding of the nature of the thematic knowledge of law required by t...
L'article que presentem analitza els elements diferenciadors de l'educació per competències en tradu...
A partir del estudio teórico del tema y de la actividad crítico-reflexiva en la sistematización de l...
This article is a practical approach to common problems of legal translation in our context. The pro...
En este trabajo se recogen unas reflexiones sobre la realidad de la traducción bajo los aspectos met...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
Resumen: En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...
Translation Studies shouldbe considered as an autonomous and interdependent discipline with an objec...
El artículo se ocupa de aspectos relacionados con la didáctica de la traducción de información juríd...
El objetivo de este trabajo es proponer la utilización de actividades de traducción en las aulas de ...
En el presente estudio presentamos algunas peculiaridades relacionadas con el ejercicio de la profe...
Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes q...
El artículo que presentamos analiza los elementos diferenciadores de la educación por competencias e...
El objetivo del presente artículo es proponer un programa formativo para traductores de textos juríd...
This study seeks a better understanding of the nature of the thematic knowledge of law required by t...
L'article que presentem analitza els elements diferenciadors de l'educació per competències en tradu...
A partir del estudio teórico del tema y de la actividad crítico-reflexiva en la sistematización de l...
This article is a practical approach to common problems of legal translation in our context. The pro...
En este trabajo se recogen unas reflexiones sobre la realidad de la traducción bajo los aspectos met...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
Resumen: En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico...
En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretació...
Translation Studies shouldbe considered as an autonomous and interdependent discipline with an objec...
El artículo se ocupa de aspectos relacionados con la didáctica de la traducción de información juríd...
El objetivo de este trabajo es proponer la utilización de actividades de traducción en las aulas de ...
En el presente estudio presentamos algunas peculiaridades relacionadas con el ejercicio de la profe...
Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes q...